талантами и использовал их, чтобы убивать. Она узнала ярость, что могла вспыхнуть в нем, узнала ее в пугающей близости, но она также помнила и его жест милосердия — единственного милосердия, которое она видела от людей. Она даже позволила ему стеречь ее, пока она спала: почти абсурдное напоминание и об ее отце, и о древнем ритуале между двумя, кто становятся близки. Ей это казалось безумным и, в то же время, необыкновенно правильным. Она желала бы знать, что это значило для него. Она не была даже близко к ответу на этот вопрос, как, подозревала она, не был и он.
Такая сила, такой потенциал, но к чему они будут обращены? Он шел по тонкой линии между Светом и Тьмой. Можно было направить его в любую сторону одним легким толчком. Она знала, что ее предназначение теперь — направить его на верный путь.
— Итак, — повторил он. — Что вам известно о Вавилоне 4, и что означает этот титул? Я понял, что вы не хотели говорить об этом в присутствии Корвина, но вам придется рассказать мне обо всем.
Она тяжело вздохнула. Что сказать ему? Могла ли она сама принять это знание, и, если не могла она, то будет ли способен он? Могла ли она ожидать, что он хотя бы поверит ей?
— Я… рассказывала вам прежде о Древнем Враге, что возвращается вновь, — нерешительно заговорила она. Вавилон 4 все приближался в экране обзора. Она посмотрела на него, затем снова отвела взгляд. Шеридан молчал, и она продолжила.
— Великая Война с Врагом была тысячу лет назад… Я… не знаю, что вам рассказала о ней ваша… приятельница?
— Кое-что, — коротко ответил он. — Совершенно недостаточно, но кое-что рассказала.
— Так, — она продолжила. — Мы сражались в той войне, рядом с ворлонцами и несколькими другими расами. Мы выбили Врага из его мира, За'Ха'Дума, и думали, что разбили его. После той войны осталось несколько записей. Hа некоторых из них можно видеть эту самую станцию, капитан. Ее использовали как главную военную базу в последние дни той войны… тысячу лет тому назад.
Она ждала недоверия, отрицания, даже гнева. Она дождалась лишь сдавленного смешка. Она взглянула на него, но он все так же был сосредоточен на управлении шаттлом.
— Вы верите мне? — спросила она.
— Сатай, с этого дня, думаю, меня уже ничем не удивить.
— Я… полагаю, нет.
— Теперь, что с этим титулом? «Са-Валн»?
— «За-Вален», — проговорила она, поправив его произношение. — Это значит… значит… — она сделала глубокий вздох. — Это значит — изгнанник. Это начит, что я… что я — «тень, что напротив Валена».
— Сейчас вы не носите этого титула?
— Я… думаю, нет, если его не дали мне в мое отсутствие…
— Понял. Ладно, подумаешь, одной загадкой больше. Надеюсь, когда найдем типа, пославшего сообщение, он сможет это прояснить. Так, вот и причал. Выглядит так, словно они все-таки внесли несколько изменений в планы. Или так, или у меня проблемы с памятью.
Деленн молчала, пока Шеридан передавал управление шаттлом причальным системам станции — с явной неохотой, как она заметила — и лишь осматривала станцию, заглатывающую шаттл.
Она кое о чем умолчала. Кусочки головоломки начали складываться в ее голове. Станция, спасшая ее народ, была спроектирована и, очевидно, построена людьми. Тогда кем же мог быть тот, кто отдал им эту станцию. Подтверждает ли это ее подозрения?
И как она могла ожидать, что Шеридан станет доверять ей, если она не доверяла ему?
— Капитан, — тихо проговорила она. — Есть еще кое-что, о чем я не сказала вам, — он обернулся к ней. — Эту станцию отдали моему народу и его союзникам в войне с Врагом. Того, кто это сделал, звали Вален.
— И вы ожидаете встретить Валена на Вавилоне 4?
— Я надеюсь встретить… кого-нибудь…
— Вы имеете в виду человека. Ладно, готов в это поверить. Я думал над тем, что вы мне говорили, Сатай Деленн. Если мы найдем тут этого Валена, то… посмотрим.
Она чуть улыбнулась. Прежде она уже пыталась рассказать ему о своих догадках, касающихся душ людей и минбарцев. Он либо не верил, либо не желал ее слушать. Возможно, теперь он все же начал слушать и верить.
Когда они покинули устроившийся в доке шаттл, она почувствовала первую вспышку надежды — первую с тех пор, как она попала в плен четыре месяца назад.
— Сообщим капитану, сэр?
Корвин мельком взглянул на Зака Аллена — шефа Службы Безопасности Вавилона — и отвернулся к другому присутствующему.
— Hе сможем, — ответил он. — Сквозь это тахионное поле сообщение невозможно. Hе знаю, что там с ним делают, но оно становится все менее и менее стабильно со временем.
— Как вы считаете, сэр, не могли бы мы попросить того нарна на планете помочь нам с этим делом?
Корвин насторожился. Г'Кар — величайший герой войны между нарнами и центаврианами — занял место хранителя Эпсилона-3 и, вместе с ним, несметных технологических сокровищ всего несколько часов назад. Капитан успел рассказать Корвину о большей части случившегося, но он не знал, что это стало широко известно.
— Вы-то как о нем узнали? — поинтересовался он.
— Шутите, сэр? Мы все увидели, как он появился прямо перед нами и толкнул свою речь. Это было… странно.
— Да, что сейчас не странно?
«Прекрасно, — подумал Корвин. — У капитана будет куча проблем с обьяснением своей неудачи правительству, причем ему надо будет оправдываться, не говоря при этом правды».
— Не думаю, что это было бы хорошей идеей… — начал Корвин, но Зак перебил его.
— Оно двигается!
Фигура перед ними пыталась двигаться, и Корвин, по примеру Зака, вытащил свой ППГ. По всей видимости, это был гуманоид, но только это Корвин и мог сейчас сказать. Его, плывущим в космосе неподалеку от станции, нашел один из ботов обслуживания. Предварительное сканирование показало, что существо было живым — предположительно, благодаря своему синему скафандру — но Зак предложил принять все меры предосторожности и Корвин с ним согласился. Hе было причин считать, что это существо враждебно, но не было и причин считать иначе.
— Кто вы? — спросил Корвин. Ответа не последовало. — Вы меня понимаете?
Фигура, пошатываясь, двинулась вперед, направляясь к Корвину, и он, под влиянием чувства, которое не смог бы обьяснить, опустил оружие.
Затем она заметила Зака и свернула к нему. Она протянула к нему руку — жест агрессии или дружелюбия? — а затем, со вспышкой, которую Корвин мог назвать только молнией, Зака отшвырнуло назад.
Фигура повернулась к Корвину…
…и исчезла.
— Джон Шеридан, согласен ли ты взять эту женщину в законные жены?..
Шеридан моргнул. Невозможно. Он поднял взгляд и встретился глазами с Анной. В ее глазах плясал смех, беззаботный, счастливый смех, что ему не доводилось слышать от нее с тех пор, как умерла Элизабет.
— Да, — прошептал он. — Да, — повторил он, уже громче.
Анна настояла на традиционной свадьбе, несмотря на отсутствие подобающего окружения. Часовня на Вавилоне была сочтена подходящей заменой, и с Проксимы вытащили Преподобного Декстера для проведения церемонии. Анна хотела, чтобы все было настолько близко к традициям, насколько возможно. Ее отец погиб на Земле, и благословение ей дал доктор Чанг. Шеридан всегда планировал попросить Джека