заповед на доктор Делмар. Продължителността на бездействието му е зависела от характера на нападението и от характера на блокиращата заповед. Бих могъл да измисля още дузина други обяснения на въпроса защо роботът не е могъл да попречи на убийството. Във всеки случай неспособността му да го стори представлява нарушение на Първия закон и това е било достатъчно да нанесе поражение върху всяка позитронна връзка в мозъка на робота.
— Но ако роботът няма физическата възможност да попречи на убийството, носи ли отговорност? Първият закон предвижда ли такава възможност?
Лийбиг сви рамене.
— Първият закон, въпреки опитите ви да го омаловажите, закриля човешкия род със силата на всеки възможен атом. Той не допуска никакви изключения. Ако Първият закон е нарушен, с робота е свършено.
— Това универсално правило ли е, сър?
— Толкова универсално, колкото и самите роботи.
— Ето че научих нещо — каза Бейли.
— Тогава научете още нещо. Вашата теория за убийство чрез поредица от действия на различни роботи, всяко невинно само по себе си, няма да ви помогне в случая със смъртта на доктор Делмар.
— Защо?
— Смъртта не е от отравяне, а от удар с тежък предмет. Нещо е трябвало да държи предмета, а то е било човешка ръка. Никой робот не би могъл да замахне с нещо тежко и да разбие нечий череп.
— Да допуснем — каза Бейли, — че роботът е трябвало да натисне един невинен бутон, който да стовари върху главата на Делмар някаква скрита тежест.
Лийбиг се усмихна кисело.
— Землянино, аз разгледах мястото на престъплението. Научих всички подробности. Убийството беше голямо събитие тук, на Солария, нали разбирате. Затова зная, че на местопрестъплението не е имало следи от използуване на техника, нито от стоварена тежест.
— Нито пък от някакъв тъп предмет — добави Бейли.
Лийбиг каза презрително:
— Вие сте детектив. Открийте го.
— Ако приемем, че за смъртта на доктор Делмар не е виновен робот, тогава кой?
— Всеки знае кой — изкрещя Лийбиг. — Неговата съпруга! Гладиа!
Бейли си помисли: „Поне за това са единодушни.“ На глас каза:
— А каква сила е стояла зад роботите, които отровиха Груър?
— Предполагам… — Гласът на Лийбиг заглъхна.
— Сигурно не смятате, че има двама убийци, нали? Ако Гладиа е виновна за едното престъпление, то тя трябва да е виновна и за второто.
— Да. Сигурно сте прав. — Гласът му доби увереност. — Няма съмнение.
— Няма съмнение ли?
— Никой друг не би могъл да се приближи достатъчно до доктор Делмар, за да го убие. Към личното присъствие той проявяваше същата нетърпимост, както и аз, само че направи едно изключение за съпругата си, докато аз не правя никакви изключения. По-умен съм. — Робоспециалистът се изсмя грубо.
— Струва ми се, че я познавате — рязко каза Бейли.
— Кого?
— Нея. Говорим само за една „нея“. Гладиа!
— Кой ви каза, че я познавам по-добре от когото и да било друг? — попита Лийбиг. Той сложи ръка на гърлото си. Пръстите му се раздвижиха леко и разтвориха дрехата на един инч около врата, улеснявайки дишането.
— Самата Гладиа. Двамата сте се разхождали.
— Така ли? Бяхме съседи. Това е нещо обикновено. Тя изглеждаше приятен човек.
— Значи сте я одобрявали?
Лийбиг вдигна рамене.
— Разговорите с нея ми действуваха успокоително.
— За какво разговаряхте?
— За Роботика. — В гласа му прозвуча нотка на изненада, сякаш имаше нещо чудно в това, че може да се зададе такъв въпрос.
— И тя ли говореше за Роботика?
— Нямаше и понятие от Роботика. Пълно невежество! Но ме слушаше. Занимава се с някакви си пространствени безсмислици; цветни пространствени форми, така ги нарича. Действуваха ми на нервите, но я слушах.
— И не се ли срещахте лично?
Лийбиг изглеждаше изпълнен с погнуса и не отговори. Бейли опита отново:
— Тя привличаше ли ви?
— Какво?
— Намирахте ли я привлекателна? Физически!
Дори увисналият клепач на Лийбиг се повдигна и устните му потръпнаха.
— Противно животно — измърмори той.
— Тогава ще го кажа по друг начин. Кога престанахте да я намирате приятна? Вие сам използувахте тази дума, ако си спомняте.
— Какво искате да кажете?
— Казахте, че я намирате приятна. Сега сте убеден, че е убила съпруга си. Приятните хора не вършат такива работи.
— Сбъркал съм в преценката си.
— Но вие сте решили, че сте сбъркали, преди тя да убие съпруга си, ако го е направила тя. Престанали сте да се разхождате с нея известно време преди убийството. Защо?
Лийбиг каза:
— Това има ли значение?
— Всичко има значение, докато се докаже обратното.
— Ето какво, ако искате информация от мен като робоспециалист, питайте. На лични въпроси няма да отговарям.
— Били сте в близки отношения както с убития, така и с главното заподозряно лице. Не разбирате ли, че личните въпроси са неизбежни? Защо спряхте да се разхождате с Гладиа?
Лийбиг рязко каза:
— Дойде време, когато нямаше за какво повече да й говоря; когато бях прекалено зает; когато не намирах причина да продължаваме разходките.
— С други думи, когато вече не я намирахте приятна.
— Е, може и така да се каже.
— Защо не ви беше вече приятна?
Лийбиг изкрещя:
— Няма причина.
Бейли не обърна внимание на възбудата на другия.
— Все пак сте познавали Гладиа добре. Какъв би могъл да бъде мотивът й?
— Мотивът й?
— Никой не е предложил мотив за убийството. Разбира се, Гладиа не би извършила убийство, без да има мотив.
— Велики Космосе! — Лийбиг отметна глава назад, готов да се изсмее, но не го направи. — Никой ли не ви е казал? Е, може и никой да не е знаел. Но аз знаех. Тя ми е казвала. Често ми го казваше.
— Какво ви казваше, доктор Лийбиг?
— Това, че се кара със съпруга си. Че се карат ожесточено и често. Тя го ненавиждаше, землянино. Никой ли не ви го каза? Тя не ви ли каза?