99 Против Енея не храбруйте, Для нас здається він святим; І так Латину розтолкуйте, Щоб лучше помирився з ним. Гай! гай! де діти єсть такії, Щоб кудрі батькови сідиї Найвище ставили всього? Не ворог я царю Латину, Но чту Анхизову дитину І не піду против його. 100 Прощайте, доміні латинці! Поклон мій вашому царю; Возьміть назад свої гостинці, Одправте їх к багатирю Енею і просіть покою». Венул утерся тут рукою І річі сій зробив кінець. Збентежила ся річ Латина, Здавалось, близька зла година; На лисині трусивсь вінець. 101 Латин од думки схаменувся, Олимпським трохи помоливсь; Наморщивсь, сентябрьом надувся І смутно на вельмож дививсь. «А що? — сказав, — чи поживились? От з Діомидом ви носились, А він вам фигу показав; Заздалегідь було змовлятись, Як з пан-Енеєм управлятись, Поки лапок не розіклав. 102 Тепер не приберу більш глузду, Як тут сих поселить прочан; Землі шматок єсть не під нужду, То їм з угоддями оддам. Оддам нив’я і сінокоси, І риболовні тибрські коси, То буде нам Еней сусід; Коли ж не схоче він остаться, То все ж ізбавимся од бід. 103 А щоб з Енеєм лад зробити, Пошлю послів десятків п’ять; І мушу дари одрядити, Диковинки коли б достать: Павидла. сала, осятрини, Шалевий пояс і люстрини, Щоб к празнику пошив каптан, Сап’янці із Торжка новенькі, Мальованиї потибеньки. А нуте! як здається вам?» 104 Дрансес був дивний говоруха І Турнові був враг лихий, Встає, ус гладить, в носі чуха, Дає одвіт царю такий: «Латине світлий, знаменитий, Твоїми мед устами пити! Всяк тягне в серці за тебе; Но одізватися не сміють, Сидять, мовчать, сопуть, потіють І всяк мізкує про себе. 105 Нехай же та личина люта, Що нас впровадила в війну І ганьбою до всіх надута, Походить більш на сатану! Що скілько болі причинила, Що скілько люду погубила, А в смутний час навтікача! Нехай лиш Турн, що верховодить І всіх панів за кирпи водить, З Енеєм порівня плеча. 106 Нехай оставить нас в свободі, Нехай царівні дасть покой; Нехай живе в своїй господі, А щоб в Латію ні ногой. А ти, Латине, всіх благійший, Придбав Енею дар смачнійший: Йому Лавинію оддай. Сим сватовством нам мир даруєш І царства рани уратуєш; Дочці ж з Енеєм буде рай. 107 Тебе ж прошу я, пане Турне! Покинь к Лавинії любов І проясни чоло нахмурне, Щади латинську нашу кров. Еней тебе лиш визиває, А нас, латинців, не займає, Іди з троянцем потягайсь! Коли ти храбрий не словами, Так докажи нам те ділами, Побить Енея постарайсь». 108 Од річі сей Турн роз’ярився,
Вы читаете Енеїда
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату