Немного спустя Лэйси вновь принялась размышлять. На этот раз медленно, не торопясь, пытаясь сосредоточиться на самом важном. А самым важным для нее в этот момент были ее чувства к Холту.
Лэйси мысленно вернулась к началу. Она приехала на Запад в поисках того, чего ей не хватало дома. Там, в Айове, ей всегда казалось, что следует жить совершенно по-другому. Но, изменив полностью свою жизнь, она ничего не достигла — сейчас это представлялось ей с особенной ясностью. Собственно говоря, она не стремилась к каким-то радикальным переменам, но искала то, чего ей недоставало. И нашла это в отношениях с Холтом, однако проигнорировала его, не предполагая, что он может быть человеком интересным или привлекательным для нее.
Она начала понемногу успокаиваться. Волнение уступило место внутренней уверенности, которую на Западе называли среднезападным упорством. Теперь она знала, чего хочет, и вопрос заключался только в том, хочет ли этого Холт.
Лэйси не замечала времени. Она сидела с закрытыми глазами на траве, наслаждаясь запахом хвои и доносившимся из леса пением птиц. Почувствовав, что в окружающем ее покое произошла какая-то перемена, она сразу открыла глаза. Перед ней, ласково улыбаясь, сидел Холт. У его ног, на траве, она заметила небольшую корзинку.
— Все в порядке? — мягко спросил он. Лэйси посмотрела на него снизу вверх.
— Я люблю вас, Холт, — сказала она.
— Знаю, — ответил он, усаживаясь поудобнее. — Есть хочешь? Ты не пришла, и я решил пойти посмотреть…
— Что значит «знаю»? — спросила она, не глядя на еду.
Холт усмехнулся и стал открывать корзинку.
— Я понял это еще тогда, когда мы лежали в постели, хотя ты не хотела себе в этом признаться, а я не мог ни о чем другом думать.
Библиотекарше из маленького городка на Среднем Западе трудно скрыть это, когда она лежит в одной постели с мужчиной. Ты отдала себя мне. Полностью. Женщины, которые не хотят серьезных отношений, ведут себя по-другому. Кроме того, им абсолютно безразличны бывшие невесты и то, как к ним относится их мужчина.
— Я вижу, у вас большой опыт, — не без язвительности заметила Лэйси, вновь чувствуя волнение оттого, что Холт с таким спокойствием выслушал ее признание в любви.
— Повторяю: я делал только то, к чему ты сама стремилась, и знаю, что наши отношения — не пустой и мимолетный роман. — Достав из корзинки холодную бутылку вина, Холт начал открывать ее.
Лэйси вздохнула полной грудью, намереваясь высказаться.
— Холт, прекратите возиться с бутылкой и выслушайте меня, — резко сказала она. — Я говорю вам, что люблю вас. Иными словами, невзирая ни на какие преграды, я хочу выйти за вас замуж.
Холт внимательно посмотрел на нее, продолжая открывать бутылку.
— А что это за преграды? — спросил он.
— Ну, если… если вы меня не любите…
— Тогда я не вижу никаких преград, — сказал Холт. — Конечно, я люблю тебя, неужели ты не понимаешь? Я люблю тебя с того самого момента, как мы встретились.
— Холт! — Взяв из его рук неоткрытую бутылку, Лэйси положила ее обратно в корзинку и бросилась ему на грудь. Ее глаза блестели. — Правда? — спросила она, крепко обнимая его. — Ты действительно любишь меня?
Прижав Лэйси к себе, Холт убрал волосы с ее взволнованного лица.
— Я люблю тебя, — прошептал он, глядя на нее с необыкновенной теплотой. — Я решил жениться на тебе, как только ты поймешь, что все эти мимолетные романы и дурацкие приключения абсолютно бессмысленны. Спроси хотя бы у своей матери, — неожиданно весело добавил он.
— У матери?
— Да. Кто-то, видимо, неплохо настроил ее с утра. Бедняга Джордж чуть с ума не сошел, пытаясь объяснить ей, что вы не хотите разговаривать ни с кем из Айовы.
— О Господи! — Лэйси с ужасом взглянула на Холта, представив, как он беседует с ее матерью.
— Не беспокойся, она искренне благодарна мне за то, что я от чего-то спас тебя, и сейчас в ее глазах я почти член вашей семьи. Ты, наверное, будешь счастлива услышать, что и она отказалась разговаривать с Роджером.
— Моя мать довольно практичная женщина, — серьезно сказала Лэйси. — Роджер был хорош для нее, пока не было никого другого. А сейчас, когда я нашла себе жениха получше, Роджер больше не представляет для нее интереса.
— А ты считаешь меня женихом получше? — шутливо спросил Холт, сжимая ее в своих объятиях. — Ты уверена, Лэйси, что действительно нашла то, что искала? Я ведь не пойму, если ты скажешь мне, что передумала. Я просто не отпущу тебя.
— Уверена, — прошептала Лэйси, спокойно и преданно глядя на него. — Вчера, когда ты сказал, что решил уступить и принять мои условия, я вдруг поняла, что мне этого не нужно. Я хотела все время быть с тобой. Я ожидала, что ты и впредь будешь требовать от меня верности, но ты не стал этого делать, и мои слова насчет свободы от обязательств повисли в воздухе…
— Ты должна была понять, что стремишься к постоянству ничуть не меньше меня, — спокойно сказал Холт. — Я был настолько уверен в твоей любви, что вчера предоставил тебе шанс самой убедиться в этом.
— То есть ты сознательно выставил Джоанну вперед, чтобы помучить меня? — с легким негодованием спросила Лэйси.
— Ну, может быть, совсем немного, — согласился Холт. — Мне просто хотелось иметь ясную картину.
— Кстати, а где Джоанна? — Лэйси внимательно посмотрела на него. — Ты сказал ей, что хотел?
Холт помолчал.
— Я сказал ей обо всем, прежде чем прийти сюда, — ответил он.
Лэйси не знала, сердиться ей или смеяться.
— А что бы ты делал, — спросила она с интересом, — если бы я не стала тебе помогать?
— К счастью, этого не произошло, — спокойно сказал Холт. — Ты была настолько любезна, что помогла мне не поддаться старому искушению.
— Не поддаться искушению? Нет, Холт, ты, видимо, все еще сильно привязан к ней. Иначе…
— Не говори глупостей. Я давно охладел к Джоанне, но, даже когда мы с ней встречались, мое чувство было не таким сильным, как то, что я испытываю сейчас. Я не был влюблен в Джоанну, но сейчас я влюблен в тебя. Мне кажется, когда я просил тебя сыграть роль моей невесты, я не столько хотел избавиться от Джоанны, сколько еще крепче привязать тебя к себе.
— А она все еще в поисках? — спросила Лэйси, внезапно догадавшись, зачем, собственно, приезжала Джоанна.
— В поисках?
— Я имела в виду, живет ли она так, как хотела жить я, — объяснила Лэйси. — Она решила вернуться к тому, кого ранее отвергла, но внезапно обнаружила, что больше ему не нужна.
— Я был бы ей нужен, если бы согласился вести такую жизнь, какую она хочет. Ей нужны деньги, блеск, показное величие. Как человек я ее не интересую. Но даже если бы это было не так, она больше не существует для меня. — Он улыбнулся и крепко поцеловал Лэйси в губы. — Я навеки принадлежу маленькой упрямой библиотекарше со Среднего Запада, которая проехала несколько тысяч миль, чтобы встретить меня.
Лэйси счастливо улыбнулась.
— А ты действительно влюбился в меня в первого взгляда? — радостно спросила она.
— Я ждал тебя всю свою жизнь, — не задумываясь ответил Холт. — Ты даже не можешь себе представить, как я выходил из себя, когда ты мечтала прожигать жизнь, занимаясь какими-то пустяками. Я понимал, что это не для тебя, но никак не мог тебя переубедить.
— Но ты никогда ничего не говорил ни о любви, ни о браке.
— Нет! Я пробовал, но всякий раз, когда я пытался говорить, ты, если помнишь, заявляла о своем