стремлюсь. Да, я сказала, что мне хочется небольшой любовной интрижки, но мне надо было добавить: короткой, на одну ночь или, скорее, на одно утро. Я не сделала этого. В любом случае вы не виноваты.

Холт подбоченился и, прислонившись к планширу, с улыбкой посмотрел на нее.

— Не думаю, что вы так уж во всем виноваты, — сказал он. — Мне кажется, и я немало потрудился, чтобы соблазнить вас.

В глазах Лэйси появилась улыбка.

— А может, — шутливо предложила она, — разыграем, кто из нас виноват?

Холт засмеялся и вдруг, снова притянув ее к себе, быстро, но крепко поцеловал. Прежде чем Лэйси успела опомниться, он отпустил ее.

— Оказывается, вы можете преподносить сюрприз за сюрпризом, Лэйси Селдон, — сказал он. — Этим летом многое может произойти, но ручаюсь, что скучно вам не будет.

— Этого еще не хватало. Я проделала такой большой путь не для того, чтобы страдать от скуки.

Холт бросил на нее какой-то странный, загадочный взгляд.

— Да, — сказал он, — действительно. Вы проделали слишком большой путь.

Глава 4

Последующие несколько дней Лэйси жила в постоянном напряжении. Не то чтобы у нее на душе остался неприятный осадок от того, что произошло, но она чувствовала какое-то необъяснимое беспокойство, от которого не могла отделаться. Случившееся во время морской прогулки заставило ее всерьез задуматься о человеке, на которого она при других обстоятельствах вряд ли обратила бы внимание. Этим человеком был Холт. Он хотел, чтобы она принадлежала ему. Это читалось в его взгляде, когда он заходил к ней перед утренней пробежкой. Она сидела на лужайке, нежась в лучах восходящего солнца, он тихо приближался к ней сзади и, дождавшись, когда она почувствует его присутствие, здоровался. Затем мягкими, кошачьими движениями он обходил ее и, встав напротив, неотрывно смотрел на нее. Казалось, в его глазах запечатлелась сцена в лодке, когда он ласкал и целовал ее. Лэйси ощущала смутное беспокойство и неуверенность. Он больше не пытался соблазнять ее, и она с горечью думала, что он совершенно не нуждается в этом. Но всякий раз, когда он смотрел на нее, в его взгляде светилось желание. По вечерам, когда она одна или с Джереми приходила в гостиницу, Холт танцевал с ней, властно держа ее в своих объятиях. Он хочет, чтобы я знала о его чувствах, думала Лэйси, но не решается говорить об этом. Мысленно улыбаясь, она объясняла себе такое поведение тем, что его чувства к ней неоднозначны, так же как и ее чувства к нему. Ему не нравилось то, что она делала, а она с трудом переносила его плохо скрываемое осуждение. Довольно часто, когда он резко критиковал ее, она отвечала язвительным смехом.

— Вам нравятся здешние рассветы? — спросил он однажды утром, стоя рядом с ней в своих неизменных спортивных шортах и кроссовках. В его взгляде читались любопытство и одновременно какая-то решимость.

— А о чем вы обычно думаете во время пробежки? — спросила Лэйси в свою очередь. На ее лице появилась едва заметная улыбка.

Холт помолчал.

— Ни о чем особенном, — ответил он наконец. — Наверное, обо всем, что приходит на ум. Скорее всего, мои мысли просто движутся вместе с моим телом. Я только впитываю в себя, как губка, чувства и ощущения, — Холт посмотрел на нее, желая удостовериться, поняла ли она смысл его слов, — и я не стараюсь направленно о чем-то думать.

— Вот и я точно так же, — спокойно сказала Лэйси. — Я сижу здесь и просто жду, пока план на день не сложится сам собой.

— Эту привычку вы привезли из Айовы? — улыбнулся Холт.

— Шутите? Меня бы за такую привычку со света сжили, — улыбнулась в ответ Лэйси. Она была уверена, что Холт понимает, почему она каждое утро сидит на лужайке, точно так же, как понимала она, что дает ему утренняя пробежка.

По вечерам Лэйси по-прежнему посещала гостиницу. Если ее сопровождал Джереми, она весь вечер чувствовала на себе недовольный взгляд Холта. Несмотря на его молчание, она знала, что он хотел бы отстранить ее друга и проводить ее до коттеджа сам. Тем не менее Холт ничего не предпринимал, и это его бездействие она не могла объяснить. Он, как и раньше, танцевал с ней, обнимая ее все крепче. Когда танец заканчивался и она возвращалась к Джереми или присоединялась к группе гостей, он провожал ее сердитым взглядом.

Именно Холт сообщил Лэйси как-то вечером, что ей звонит мать. Войдя в холл, где Лэйси непринужденно беседовала со своими новыми друзьями, показывая им толстую пачку писем от разных фирм, он кивнул им и пригласил Лэйси к телефону.

— Я сказал Джорджу, что, возможно, найду вас здесь, — добавил он.

Лэйси с интересом посмотрела на него.

— А Джордж не сказал, кто звонит? — спросила она.

Помощник Холта Джордж Бартон, приятный человек лет сорока пяти, всячески стремился помочь Лэйси в поисках работы. Каждое утро он передавал для нее новую связку писем.

— Боюсь, это из Айовы, — лукаво улыбнулся Холт, заметив, что она посерьезнела. — Надеялись на что-нибудь поинтереснее?

Набросив на плечи атласную шаль, Лэйси помахала перед ним письмом.

— Гавайи, — коротко сказала она, направляясь к телефону. Холт шел за ней, здороваясь по дороге с гостями.

— Гавайи? Что вы имеете в виду? — спросил он, когда она взяла трубку.

Лэйси протянула ему приглашение на работу и поднесла трубку к уху, краем глаза заметив, как он сосредоточенно стал читать письмо. Звонила мать.

— Привет, мама! — радостно крикнула Лэйси. — Да, конечно, со мной все в порядке. Ты разве не получила моих писем? Да, здесь просто великолепно.

Лэйси замолчала, выслушивая из вежливости причитания матери.

— Нет, — сказала она твердо. — Я не вернусь в Айову. Мне здесь очень нравится. Лучше вы с папой приезжайте сюда. Здесь столько деревьев и ни одного кукурузного поля!

— Лэйси! — воскликнула Марта Селдон, чувствуя, что дочь все еще во власти синдрома, заставившего ее уехать из дома. — Тебе не кажется, что твои приключения несколько затянулись? Конечно, хорошо вот так отдохнуть месяц-другой, но потом…

— Это не отдых, мама, — ответила Лэйси, стараясь говорить по возможности веселее. — Это надолго. Постарайся, пожалуйста, меня понять.

Мать замолчала. Пора было переходить к главному, из-за чего она, собственно, и позвонила.

— Ты знаешь, Лэйси, — сказала она многозначительно, — Роджер разводится.

— Шутишь? Он опять разводится? — довольно безразлично спросила Лэйси. — А, кстати, как ты об этом узнала?

Холт поднял глаза от письма и поморщился. На его лице появилась усмешка.

— Он звонил нам, Лэйси, — сказала мать. По ее тону можно было догадаться, что она придает большое значение этому известию. — Спрашивал о тебе.

Лэйси с отвращением покачала головой.

— Зачем ему это? — холодно спросила она. — Вряд ли он рассчитывает, что я прибегу его утешить. — Зная Роджера довольно хорошо, Лэйси понимала, что, скорее всего, он надеялся именно на это. Ведь Лэйси всегда делала только то, что считали необходимым ее родственники и что ожидали от нее жители городка.

— Послушай, Лэйси, ты же знаешь, он тебя любил, — мягко начала мать. Марте Селдон всегда хотелось, чтобы ее дочь вышла замуж за врача.

— Роджеру Уэсли я была нужна только для того, чтобы расплатиться с долгами, которые он наделал в медицинском институте. Когда же вы с папой наконец это поймете? — Лэйси неожиданно вспомнила, что рядом стоит Холт, и закрыла трубку рукой. — Мне все равно, разводится он, женится или занимается чем-то еще. Если он позвонит, так ему и скажите.

— Лэйси, есть мужчины, которым нужно время, чтобы остепениться. Роджеру пришлось приложить

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату