процессов, к которым привело ее собственное развитие, такие пути особенно актуальны.
Лоренц всегда был оптимистом, он верил в человеческий разум и в человеческие инстинкты, контролируемые разумом. Отказываясь признать современного человека, каков он есть, 'венцом творения', Лоренц надеялся на его улучшение и совершенствование в ходе дальнейшей эволюции. Последняя глава книги 'Так называемое зло' называется 'Исповедание надежды'. 'Я верю, — пишет Лоренц, — … в силу человеческого разума, верю в силу отбора и верю, что разум осуществит разумный отбор'.
А в конце «Зеркала» Лоренц с полной уверенностью утверждает, что в наше время — впервые в мировой истории — появилась надежда достичь естественнонаучного понимания сложнейшей из всех живых систем — человеческого общества. 'Человек как вид, — говорит он, — находится сейчас у поворота времен… мышление, доставленное нашей культуре ее естествознанием, дает ей возможность избежать гибели, постигшей все высокие культуры прошлого'.
Для XXI века понадобится новое мировоззрение. Читатель, ищущий такое мировоззрение, способен читать серьезные книги, — пусть же он их прочтет.
Примечания
1
Гносеологические пролегомены. — Гносеология (от греч. γνώσις — познание и λόγος — слово, учение) — теория познания; пролегомены (от греч. προ — перед и λέγω — говорю) — предварительное рассуждение, введение в изучение.
2
Если бы глаз не был подобен солнцу, Он никогда бы не смог его увидеть. — Примеч. пер.
3
Лат. jacere означает кидать, бросать, метать, а также выражать, высказывать. Subjectum — грамматический термин ('подлежащее'), от subjicere — 'помещать внизу, подкладывать'.
4
Das Subjekt (нем.), как и subjectum (лат.), — существительное среднего рода. По-латыни subjectum (под-брошенное, подложенное) есть страдательное причастие.
5
Нем. sachlich, стоящее в подлиннике, означает 'касающееся вещи; относящееся к делу; трезвое (о мышлении), свободное от предрассудков, объективное' (Wahrig. Deutsches Wörterbuch).
6
Когнитивный (от лат. cognitio — знание, познание) — познавательный, относящийся к познанию.
7
Неправомерно отделять друг от друга объект познания и орудие познания, их следует рассматривать вместе, как одно целое'
8
В этой книге феноменология понимается в кантовском смысле — как изучение объектов и событий, непосредственно появляющихся в нашем переживании. Таким образом, метод феноменологии состоит в самонаблюдении, или интроспекции. Теория познания Канта ('трансцендентальный идеализм') рассматривается ниже, в п. 3.
9
Обещанный второй том, к сожалению, не вышел. Его в некоторой степени заменяют последние главы данной книги и другая книга Лоренца, указанная ниже.
10
Эон (от греч. αιών — век, эпоха) — самый крупный отрезок геологической истории, объединяющий несколько эр.
11
В скобках приведен перевод с немецкого перевода, сделанного с английского К. Лоренцем, который в двух местах нуждается в комментариях. Appearances Лоренц переводит как Erscheinungen ('явления'), что следует понимать как явления в нашем переживании, а не во внешнем мире (англ. appearance означает также 'видимость'). Are to be understood ('должны пониматься') Лоренц переводит как kann verstehen