продавай её.

— Конечно, не буду… сэр.

Борджин отвесил низкий поклон, такой же, как когда-то — на глазах Гарри — Люциусу Малфою.

— И никому ни слова, Борджин. К моей матери это тоже относится, понятно?

— Естественно, естественно, — забормотал Борджин, снова кланяясь.

В следующий момент зазвенел колокольчик над дверью, и Малфой, с очень довольным видом, вышел из магазина. Он прошёл так близко от Гарри, Рона и Эрмионы, что они почувствовали, как у их коленей закачался плащ. В магазине же Борджин стоял неподвижно, как замороженный, его елейная улыбка исчезла; и он выглядел обеспокоенным.

— О чем это они? — прошептал Рон, сматывая Ушлые Уши.

— Не знаю, — сказал Гарри, напряжённо думая. — Он хочет что-то починить… и он хочет, чтобы что- то хранилось тут… Вы видели, на что он показывал, когда сказал про «эту вот штуку»?

— Нет, он был за шкафом…

— Вы двое, оставайтесь здесь, — прошептала Эрмиона.

— Ты что…?

Но Эрмиона уже вынырнула из-под плаща. Она поправила волосы, глядя на отражение в стекле, а потом решительно вошла в магазин, заставив колокольчик опять зазвонить. Рон поспешно сунул Ушлые Уши обратно под дверь и протянул одно Гарри.

— Здравствуйте, ужасное утро, не правда ли? — радостно сказала Эрмиона Борджину, который не ответил, но взглянул на неё с подозрением. Весело напевая что-то, Эрмиона стала рассматривать странную смесь выставленных товаров.

— Это ожерелье продается? — спросила она, останавливаясь напротив коробки со стеклянной крышкой.

— Если у вас есть полторы тысячи галлеонов, — холодно сказал мистер Борджин.

— О… э… нет, столько у меня нету, — ответила Эрмиона, продолжая осмотр. — А… как насчет того чудесного… хм… черепа?

— Шестнадцать галлеонов.

— Продаётся, значит? А есть что-нибудь… для кого-то отложенное?

Мистер Борджин покосился на неё. У Гарри было отвратительное чувство, что Борджин точно знал, что именно ищет Эрмиона. По-видимому, Эрмиона тоже почувствовала, что сказала что-то не то, потому что внезапно оставила осторожность.

— Я имею в виду вещь, которую… э… парень, который тут только что был, Драко Малфой, ну, он мой друг, и я хочу купить ему подарок на день рождения, но если он что-то уже заказал, вполне понятно, что я не хочу дарить ему то же самое, так что… хм…

По мнению Гарри, это была не очень убедительная ложь, и похоже, Борджин тоже так подумал.

— Вон, — резко сказал он. — Убирайся!

Эрмиона не стала ждать, когда ей повторят, но быстро направилась к двери; Борджин шёл за ней по пятам. Когда колокольчик снова зазвенел, Борджин захлопнул за ней дверь и повесил табличку «Закрыто».

— Славно, — сказал Рон, набрасывая плащ на Эрмиону. — Ценю попытку, на ты была неубедительной…

— Ну, в следующий раз ты мне покажешь, как это делается, Мастер Обмана! — огрызнулась Эрмиона.

Рон и Эрмиона пререкались всю обратную дорогу к Волшебным Выкрутасам Висли, где им пришлось замолчать, чтобы незамеченными обогнуть встревоженных Хагрида и миссис Висли, которые несомненно уже заметили их отсутствие. Пробравшись в магазин, Гарри стянул плащ-невидимку, спрятал его в рюкзаке и присоединился к Рону и Эрмионе, которые в ответ на обвинения миссис Висли настаивали, что всё это время были в задней комнате, и что она просто невнимательно там смотрела.

Глава седьмая Слизень- клуб

Большую часть последней недели каникул Гарри потратил на размышления о том, что же делал Малфой на Мрак-аллее. Что всего больше волновало Гарри — так это довольный вид Малфоя, когда тот выходил из магазина. Ничего, что могло так обрадовать Малфоя, не сулило добра. К некоторому удивлению Гарри, ни Рона, ни Эрмиону поведение Малфоя, похоже, не особо интересовало; впрочем, может быть, им за эти дни просто надоело его обсуждать.

— Да, Гарри, я совершенно согласна, это странновато, — не совсем терпеливо сказала Эрмиона. Она сидела на подоконнике в комнате Фреда и Джорджа, поставив ноги на одну из картонных коробок, и раздраженно глядя поверх новенького «Углублённого Толкования Рун». — Но разве мы не сошлись на том, что этому может быть куча объяснений?

— Может, Малфой поломал свою Руку Славы, — пробурчал Рон, пытаясь выровнять согнутые прутья на своей метле. — Помнишь, как он рукой вертел?

— Ну, а про что он сказал, — не забывай это вот беречь? — спросил Гарри уже в невесть какой раз. — Я так понимаю, что Борджин раздобыл ещё одну такую штуку, вроде той, сломанной, а Малфой хочет получить обе.

— Полагаешь? — сказал Рон, пробуя соскоблить хоть немножко грязи с ручки метлы.

— Именно что полагаю, — сказал Гарри. Когда ни Рон, ни Эрмиона не ответили, он продолжил: — Малфоев отец в Азкабане. Вы думаете, Малфой отомстить не хочет?

Рон взглянул на него, моргая.

— Малфой, отомстить? Что он сможет?

— В том-то и дело, что я не знаю! — расстроено сказал Гарри. — Но он что-то замышляет, и я думаю, мы должны отнестись к этому серьёзно. Его отец Пожиратель Смерти и…

Гарри замолк с открытым ртом, глядя на окно поверх головы Эрмионы. Потрясающая мысль только что осенила его.

— Гарри? — спросила Эрмиона озабоченно. — Что случилось?

— У тебя что, снова шрам заболел, да? — нервно спросил Рон.

— Он сам Пожиратель Смерти, — медленно проговорил Гарри. — Он заменил отца!

Наступила тишина; потом Рон задохнулся от смеха. — Малфой! Ему шестнадцать, Гарри! Ты думаешь, что Сам Знаешь-Кто пустит Малфоя к своим?

— Это кажется маловероятным, Гарри, — сказала Эрмиона с нажимом. — Откуда ты это взял?

— У мадам Малкин. Она не прикасалась к нему, а он вопил и отдёргивал руку, когда она хотела подвернуть ему рукав. И это была левая рука. У него Знак Мрака!

Рон и Эрмиона переглянулись.

— Ну… — с недоверием произнёс Рон.

— Я думаю, что он просто хотел уйти оттуда, Гарри, — сказала Эрмиона.

— Он показал Борджину что-то, что мы не увидели, — упрямо гнул Гарри. — Что-то, что Борджина серьёзно напугало. Это был Знак, я уверен — Малфой показывал Борджину, с кем он имеет дело, и вы видели, как серьёзно тот это принял!

Рон с Эрмионой опять обменялись взглядами.

— Я не уверена, Гарри…

— Ну, я всё-таки не думаю, что Сам-Знаешь-Кто допустил Малфоя к себе…

Рассерженный, но абсолютно убеждённый в своей правоте, Гарри подхватил узел с грязной формой для квиддитча и вышел из комнаты. Миссис Висли уже несколько дней убеждала их не откладывать стирку и сборы на последний момент. Спускаясь, он врезался в Джинни, которая возвращалась в свою комнату, неся стопку только что выстиранной одежды.

— Я бы не шла на кухню сейчас. — предупредила она. — Там Мгла в непрогляд.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату