повторяет «запор».
— Их убьют прямо в кроватях! — прошептала она.
— Их? Никогда! — сказал Рон, смеявшийся, как и Гарри, — Это бесподобно!
И они с Гарри устремились в магазин. Он был полон покупателей; Гарри не мог протолкаться к полкам. Он глазел вокруг, на коробки, нагромождённые до потолка: тут были и «Подспорья прогульщикам», которые близнецы доводили до ума во время своего последнего, незаконченного, года в Хогвартсе; Гарри заметил, что «Нуга-кровь-из-носа» была, наверное, самой популярной, на полке осталась только одна мятая коробка. Были и связки обманных волшебных палочек; самые дешёвые из них просто превращались в резиновых цыплят или пару трусов, когда ими взмахиваешь, а те, что подороже, огревали неосторожного пользователя по лбу или по шее; были коробки перьев, по сортам: «Перья Самопишущие, Самопроверяющие и Умно- Отвечающие». Впереди освободилось пространство, и Гарри проложил себе путь к прилавку, где орава восхищённых десятилеток наблюдала, как крошечный деревянный человечек медленно взбирается на настоящую виселицу, установленную на коробке с надписью: «Многоразовый палач — заколдуй его, а то кого удавит!»
— «Патентованные Заклинания Мечты — сны наяву» — Эрмиона умудрилась протиснуться к большой витрине рядом с кассой, и читала вслух надпись на коробке с ярко раскрашенной картинкой юной красавицы, обмирающей в объятиях лихого молодца на палубе пиратского корабля. — «Одно простое заклинание, и вы впадаете в получасовой сон наяву — высшее качество, полный реализм; легко вписывается в рамки обычного школьного урока, практически необнаружим (побочные действие: отрешённый вид и незначительное выделение слюны). Не продается детям до шестнадцати лет.» Знаешь, — Эрмиона посмотрела на Гарри, — это действительно выдающаяся магия.
— За это, Эрмиона, — сказал голос за её спиной, — ты можешь взять одну бесплатно.
За ними стоял ухмыляющийся Фред, его алая мантия потрясающе сочеталась с огненно-рыжими волосами.
— Как ты, Гарри? — они обменялись рукопожатиями. — Эрмиона, что у тебя глазом?
— Ваш дерущийся телескоп, — сказала она уныло.
— О, пропасть, я про них позабыл! На, держи…
Он достал из кармана тюбик и протянул ей; Эрмиона осторожно отвинтила крышку — в тюбике была густая жёлтая паста.
— Просто намажь её, и через час ничего не останется, — сказал Фред. — Нам пришлось обзавестись приличным гематоморастворителем, мы же почти всю продукцию на себе проверяем.
Эрмиона, однако, не успокоилась: — Это точно безопасно? — спросила она.
— Спрашиваешь, — ободрил её Фред. — Пойдём, Гарри, я устрою тебе экскурсию.
Гарри оставил Эрмиону замазывають свой чёрный глаз пастой, и последовал за Фредом в конец магазина, где увидел выставку фокусов с картами и верёвочками.
— Неволшебные фокусы! — радостно сказал Фред, указывая на них. — Для чудиков вроде папы, ну, обожающих маггловщину. Дешёвка, конечно, но на них постоянный спрос, они оказались чудной новинкой… А, вот и Джордж.
Близнец Фреда энергично пожал Гарри руку.
— Экскурсию проводишь? Пошли, Гарри, в заднюю комнату, именно там мы делаем настоящие деньги — эй, ты, прикармань что-нибудь, галлеонов не напасёшься! — предупреждающе добавил он маленькому мальчику, торопливо выдернувшему руку из банки с этикеткой:
Джордж откинул портьеру за стендом с маггловскими фокусами, и Гарри увидел другую комнату, потемнее, и не так заполненную народом. Этикетки на товарах, выстроившихся на полках, отнюдь не были ёрническими.
— Мы только развиваем эту более серьёзную линию, — сказал Фред. — Забавно, как всё случилось…
— Ты не поверишь, как много людей, даже кто в Министерстве работает, не умеют сделать приличное заклятие Щита, — сказал Джордж. — Правда, Гарри, их же не ты учил.
— Точно… Ну, мы придумывали Рикошетные Шляпы как шутку; знаешь, заведи своего приятеля тебя заклясть и смотри, как он лупает глазами, когда заклятие просто отскочит. Но Министерство купило пятьсот штук для всего обслуживающего персонала! И крупные заказы всё идут!
— И мы развернулись и на Рикошетные Плащи, и на Перчатки-рикошетки…
— …в смысле, что от Непрощаемых заклятий они не спасают, но от всяких мелких, да и посильнее, заклятий и сглазов…
— И тогда мы решили, что надо всерьёз заняться Защитой от Тёмных Искусств, раз это просто монетный двор, — вдохновенно продолжил Джордж. — Вот, посмотри, крутая вещь. Порошок Мгновенной Темноты, мы его привозим из Перу. Самое то, если нужно быстро сбежать.
— А Петарды Отведи-глаз, вон они, как сами с полки сматываются, — указал Фред на кучку странных, похожих на чёрные рожки, предметов, которые, действительно, пытались уползти подальше от взглядов. — Если нужно отвлечь внимание, просто тайком выпускаешь её, она убежит и где-нибудь в сторонке основательно грохнет.
— Классно, — сказал впечатлённый Гарри.
— Держи, — сказал Джордж, взяв пару и бросив их Гарри.
Молодая ведьма с короткими светлыми волосами заглянула за занавеску; Гарри увидел, что она тоже была одета в алую, как у близнецов, мантию.
— Мистер Висли и мистер Висли, здесь покупатель ищет прикольный котёл, — сказала она.
Гарри показалось забавным, что Фреда и Джорджа называют «мистерами Висли», но они приняли это, как что-то естественное. — Сейчас, Верити, иду, — быстро ответил Джордж. — Гарри, валяй, бери что душе угодно? Бесплатно.
— Я не могу так! — сказал Гарри, который уже достал кошелек, чтобы заплатить за Петарды Отведи- глаз.
— Ты здесь не платишь, — твердо сказал Фред, отмахиваясь от денег Гарри.
— Но…
— Ты дал нам стартовый капитал, мы этого не забыли, — строго сказал Джордж. — Бери всё, что хочешь и просто не забудь говорить людям, где ты это взял, если спросят.
Джордж ушёл за занавеску, чтобы помочь продавцам, а Фред повёл Гарри обратно в главный торговый зал, где Джинни и Эрмиона всё ещё изучали Патентованные Заклинания Мечты.
— Девицы, вы ещё не видели «Ведьмин Восторг — специальное предложение»? — спросил Фред. — Следуйте за мной, дамы…
Место рядом с окном было отведено товарам в ярко-розовых упаковках, вокруг которых толпились восторженно хихикающие девушки. Настороженные Эрмиона и Джинни, правда, не поспешили к ним.
— Вам сюда, — гордо сказал Фред. — Лучший выбор любовных зелий, который можно найти.
Джинни недоверчиво подняла бровь:
— И они работают? — спросила она.
— Ещё как работают, до двадцати четырех часов за один приём, в зависимости от веса привлекаемого парня…
— И привлекательности девушки, — продолжил Джордж, внезапно появившийся рядом с ними. — Но мы не продаём их нашей сестре, — добавил он сурово, — она и так целый пяток парней хороводит, из чего следует…
— Что всё, что вы услышали от Рона — это стоеросовая брехня, — невозмутимо сказала Джинни, шагая вперед, чтобы взять с полки маленькую розовую склянку. — Это что?
— Изводитель Прыщей, исчезают за десять секунд, полная гарантия, — сказал Фред. — Превосходно помогают — от угрей до фурункулов, но не увиливай от темы. Или ты в настоящее время не водишься с мальчиком по имени Дин Томас?
— Ну, вожусь. Однако последний раз, когда я его видела, это определённо был один парень, а не сразу пять. А что это такое?