— Бадр, я люблю тебя, — сказала она. — И я хочу быть твоей женой. Но твоей единственной женой. Ты это понимаешь? Так я воспитана. Только единственной.
Он улыбнулся.
— В сущности, это не самое важное. Просто ты так воспринимаешь положение дел.
— Ну и ладно, — решительно сказала она. — Значит, я так и воспринимаю. Я не изменюсь.
Он не ответил. Он в самом деле не спешил с браком. И не потому, что существовали другие женщины. С тех пор, как появилась Иордана, они почти не появлялись в его жизни. И то лишь в тех редких случаях, когда им случалось разлучаться. Когда они были вместе, он никогда не испытывал потребности в другой женщине.
Но, во-первых, ее родители были в ужасе. Они стали менять к нему отношение лишь после того, как он перевел солидные комиссионные на счет ее отчима. Затем они как-то пообедали с ее родителями во время пребывания в Сан-Франциско. Но обед был чисто личным, семейным делом, и ни у кого не было желания объяснять, что Иордана живет во грехе, тем более с арабом.
Бадр снял виллу на юге Франции, и они проводили там все свободное время. Иордана училась и совершенствовалась во французском. Ей нравилась Ривьера. Здесь всегда было весело, шумно и обычно стояла хорошая погода. Твоя личная жизнь здесь никого не интересовала. Главное, чтобы у тебя были деньги и ты умел их тратить ради своего удовольствия.
Зимой они жили в Нью-Йорке и отдыхали в Акапулько, где купили тот дом, в котором провели свой первый уик-энд. Время от времени они отправлялись покататься на лыжах, но так как Бадр не любил холода, она не злоупотребляла лыжами. Каждые три месяца Бадр летал домой, где проводил две недели. В это время Иордана навещала в Сан-Франциско свою семью. Но всегда по истечении двух недель, она прибывала в Нью-Йорк или Лондон, или Париж, или Женеву, чтобы встретить его.
Только однажды, когда он приехал в их апартаменты в Нью-Йорке, она его не ждала.
— Есть известия от мадам? — спросил он у дворецкого, принявшего у дверей его шляпу и пальто.
— Нет, сэр, — ответил тот. — Насколько я знаю, она еще в Сан-Франциско.
Он ждал ее появления весь день и наконец вечером, после обеда, позвонил в дом ее матери в Сан- Франциско. К телефону подошла Иордана.
— Дорогая, я уже начал беспокоиться, — сказал он. — Когда ты возвращаешься?
У нее был усталый голос.
— Я не вернусь.
— Что ты имеешь в виду? — изумленно сказал он.
— То, что я сказала. Мне двадцать один год и я должна устраивать свою жизнь. Я не вернусь.
— Но я тебя люблю.
— Этого мало, — сказала она. — Я устала от этой двусмысленной жизни. Я думаю, что двух таких лет с лихвой хватит для любой женщины. И я уже взрослая.
— У тебя есть кто-то другой?
— Нет. И ты это отлично знаешь. После тебя у меня никого не было.
— Тогда в чем дело?
— Неужели ты не можешь понять, что я просто устала от такой жизни? Устала от необходимости играть роль миссис Аль Фей, к которой не имею никакого отношения.
— Она начала плакать.
— Иордана...
— Не пытайся уговорить меня, Бадр. Я не похожа на арабских женщин, которых ты знаешь, к которым ты привык. Просто я не могу этого принять. У меня есть собственная голова.
— Я не пытаюсь уговорить тебя. Просто я хочу, чтобы ты еще раз все обдумала.
— Я уже все обдумала, Бадр. Я не вернусь.
Он почувствовал прилив гнева.
— Не жди, что я примчусь за тобой, — сказал он. — Я уже это делал.
— Прощай, Бадр.
Телефонная трубка, которую он сжимал в руке, смолкла. Он гневно швырнул ее. Несколько минут он тупо смотрел в пространство, затем снова набрал ее номер.
На этот раз ответила ее мать.
— Могу ли я поговорить с Иорданой? — спросил он.
— Она поднялась в свою комнату, — сказала мать. — Я позову ее.
Бадр ждал, пока ее мать снова не подошла к телефону.
— Она сказала, что не хочет говорить с вами.
— Миссис Мейсон, я не понимаю, что происходит. Что с ней случилось?
— Все в порядке вещей, Бадр, — спокойно сказала она. — Во время беременности женщины всегда излишне возбудимы.
— Беременности? — вскричал он. — Она беременна?
— Конечно, — сказала миссис Мейсон. — Разве она вам не сказала?
Через семь месяцев он стоял рядом с ее кроватью в больнице. На руках у него лежал его сын.
— Он похож на тебя как две капли воды, — застенчиво сказала она. — У него такие же голубые глаза.
Он вспомнил слова отца, когда-то сказанные ему.
— У всех новорожденных голубые глаза, — сказал он. — Мы назовем его Мухаммедом.
— Джоном, — сказала она. — В честь моего дедушки.
— Мухаммедом, — повторил он. — В честь Пророка.
Он посмотрел на нее.
— Ну, теперь ты выйдешь за меня?
Она посмотрела на него.
— А ты сначала разведешься?
— Я не могу себе позволить, чтобы неверная была моей единственной женой, — сказал он. — Примешь ты нашу веру?
— Да, — сказала она.
Приподняв ребенка, он прижал его к груди. Малыш начал плакать.
С гордой отцовский улыбкой он посмотрел на Иордану.
— Наш сын будет принцем, — сказал он.
Когда Бадр вошел, старый принц поднял на него глаза. По мановению его руки молодой мальчик, сидевший рядом с ним, встал и вышел.
— Как ты поживаешь, сын мой? — спросил старик.
— Я принес вам новость — у трона есть наследник, ваше величество, — сказал Бадр. — У меня родился сын. С вашего разрешения я хотел бы назвать его Мухаммедом.
Старик пристально посмотрел на него.
— Ребенок от неверной наложницы не может быть наследником престола Пророка.
— Я женюсь на этой женщине.
— Перейдет ли она в нашу веру?
— Она уже перешла, — сказал Бадр. — И она уже знает Святой Коран лучше меня.
— Я разрешаю тебе жениться на этой женщине.
— Я прошу еще об одном благодеянии от вашего величества.
— Каком?
— Не подобает, чтобы наследник трона явился от второй жены в доме. Я прошу вашего разрешения на предварительный развод.
— Для этого должны быть основания, — сказал принц. — Коран воспрещает развод из-за тщеславия или прихоти.
— Основания имеются, — сказал Бадр. — После рождения последнего ребенка моя жена стала бесплодной.
— До меня доходили такие разговоры. Это верно?