Кэрри бросилась к ней:

— Ванда! Что произошло?

При виде Кэрри женщина вздохнула с явным облегчением и бросилась к ней, качая головой:

— Я не знаю. Она говорила о вашем отце.

— Господи, — прошептала Кэрри.

— Ведь так бывало и раньше, и… ничего не случалось. И в этот раз я думала, что она уже успокоилась, пошла готовить суп, но она вдруг страшно возбудилась, стала кричать, плакать, говоря, что она должна найти вашего отца, заставить его все выслушать, вернуть его.

— Нет!

— Она пыталась встать и уйти! Подходила к двери, сумела открыть ее, чуть не вышла!

— О господи! — прошептала Кэрри, чувствуя, как ее желудок завязывается в узлы: мать не пыталась выходить из квартиры уже полгода.

— Я никогда не видела ее в таком состоянии, не представляла, что делать. Я позвонила вашему мужу.

Внутри Кэрри все куда-то провалилось. Она не говорила Тренту о болезни матери. Кэрри пока не знала, можно ли доверять ему такое глубоко личное, тем более такое ужасное и такое невыносимо болезненное…

— Он с ней уже полчаса, — объяснила Ванда.

— Что?!

У Кэрри помутилось в голове. Вообразить этих двоих вместе — немыслимо!

— Он ее сразу успокоил, как только пришел. Не представляю, как ему удалось?

Кэрри едва слышала слова Ванды, направляясь в комнату матери.

Дверь была слегка приоткрыта, и Кэрри сразу увидела свою мать, которая спала. Ее бледное лицо было очень спокойным и совсем молодым, как у юной девушки. Трент сидел на стуле рядом, с книгой в руках.

Услышав шаги Кэрри, он обернулся и приложил палец к губам.

— Только что уснула, — прошептал он.

Кэрри подошла к нему, положила руки ему на плечи, посмотрела на спокойное, умиротворенное лицо матери:

— Как она?

— Хотела бежать из дома, чтобы найти твоего отца, — тихо сообщил Трент.

Слезы текли по щекам Кэрри. Как объяснить матери, что отец оставил их много лет назад и им стало намного лучше без него? Но Рейчел все чаще и чаще проваливалась в прошлое. Запутанные яркие воспоминания, которые в памяти Кэрри были лишь призрачными штрихами, в голове ее матери были живыми и вполне реальными.

— Как тебе удалось ее успокоить?

— Я сказал, что найду его — для нее и для тебя.

— Нет… Трент…

— Я должен был, Кэрри. Она спросила, кто я… Я сказал, что я твой муж.

— И что она?..

— Сначала она не помнила, что ты ее дочь. Потом, перед тем как уснуть, показала на меня и сказала: «Ты муж Кэрри».

Кэрри сжала его плечи. Она не могла поверить, что Трент здесь и сделал это ради нее.

— Что ты читаешь?

— «Гордость и предубеждение». Твоя мать сказала, что это один из ее любимых романов, поэтому… Во всяком случае, ее это успокоило. Знаешь, для романа эта книга не так уж и плоха.

— Приятно узнать, что ты одобряешь литературный гений Джейн Остин. — Переведя дыхание, Кэрри спросила: — Слушай, почему бы тебе не вернуться на работу? Я останусь здесь.

— Нет, — потряс он головой.

— Что значит — нет?

— Твоя первая неделя в компании…

— Я думаю, они поймут.

— Не поймут. Они тебя уволят.

Кэрри сжалась. Трент прав. Но Рейчел нельзя оставлять… Если она вновь разволнуется, Ванде одной не справиться. Трент взглянул на Кэрри очень серьезно:

— Я останусь.

— Ты не можешь!

— Почему?

— У тебя тоже работа.

Он самоуверенно улыбнулся:

— Я во главе компании и могу делать, что хочу. За всю свою карьеру я пропустил всего три дня. Четвертый я проведу сегодня с твоей матерью.

— Трент…

— Увидимся позже.

Она не двигалась. В ее мозгу роилось множество вопросов об этом человеке, который вел себя как… как муж.

— Если станет хуже… — начала Кэрри.

— Я тебе позвоню, — уверил он.

Работа — это ее будущее, это обеспечение жизни ее матери. Она еще раз сжала его плечо.

— Я вернусь сюда в половине шестого, сменю тебя.

— Конечно. Ступай, — он подтолкнул ее и вернулся к книге. — Хочу узнать, как поведет себя мистер Дарси.

Кэрри улыбнулась, еще раз взглянула на мать и вышла.

Трент, лежа в постели, читал рабочие бумаги, когда услышал, как открылась входная дверь. Было немногим больше одиннадцати ночи, он уже несколько часов был дома: приехал сюда после того, как Кэрри вернулась к матери. Он предложил свою помощь, но Кэрри настояла, чтобы он уехал.

Он слышал, как она вошла в свою комнату, закрыла дверь. Прошло несколько минут, и Трент подумал, что она легла. Почему нет? У Кэрри был длинный и трудный день.

Он вернулся к чтению документов, стараясь скрыть от самого себя разочарование. Через несколько секунд она молча вошла в его комнату. У Трента от изумления открылся рот. На ней была только кремовая ночная сорочка, коротенькая и кокетливая, из тех вещей, что он заказал для нее в «Ла Перла».

Она медленно пошла к нему и остановилась в изножье кровати. Трент смотрел на нее с благоговейным трепетом. Лицо Кэрри было без всякой косметики, такое свежее, розовое… Длинные волосы свободными волнами спадали на плечи, полная грудь едва прикрыта вышитым нежным шелком. Он с трудом перевел дыхание.

— Трент, — мягко сказала она.

— Стоп!

В его выкрике был гнев, она замерла:

— Что? Что-то не так?

— Не приходи сюда в таком виде!

— Почему?

— Сама знаешь.

Она понимающе улыбнулась и немного приподняла подол рубашки.

— Я серьезно, Кэрри, — почти прохрипел Трент.

Видно было, что ему трудно сдерживать желание, что он весь страшно напряжен.

— Я даю тебе пять секунд, разворачивайся и уходи, через пять секунд я за себя не отвечаю!

Ее зеленые глаза светились пониманием, но она не двигалась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату