Нью-Йорк едет еще один поверенный, чтобы «заключить сделку» и он предъявит ему в качестве удостоверения личности половину визитной карточки; Эва Шмидт, мадам из Германии, звонила — в этом случае отвечала жена Ремингтона — чтобы дать знать Ремингтону, что Лили Стабен, только что приехавшая из Гамбурга, будет партнером судьи на следующую субботнюю ночь. Ее гонорар составит 500 долларов.
— Как вам нравятся эти делишки? — закричал Вилли, поднимая катушку. — Две шлюхи ублажают одного из ваших известнейших судей. И 500 долларов, которые платит старый мерзавец, чтобы его отхлестала девка!
Его глаза сверкали в жестком белом свет неприкрытой лампы.
— Ты хотел материал на шлюху, братишка, ты получил его! Я потратил пять часов на запись этой сучки. Ваш судья не единственный ее клиент. Я достал несколько парней, которых вы узнаете. И не все они республиканцы.
— Как насчет Сити-Холла? — спросил Джош. — Как дела с Джентайлом?
— На него пока ничего нет, — проворчал Вилли. — Но, — он поднял две катушки с пленками, — Сондерс его человек; знаете о юристе из Джерси? Так вот, здесь рассказывается, как было улажено дело, и о том, что он хочет встретиться с Ремингтоном, чтобы расплатиться. Парень из Чикаго звонил Ремингтону и просил встретиться с ним за ланчем, поскольку может продать городу мусорные корзины. Он хочет заплатить за это. Мы записали этого хвастливого юриста, его сюсюканье по телефону, как это замечательно быть равным всему муниципалитету, и как ему выплатить гонорар.
Он швырнул катушки; теперь его голос ревел:
— Коррупция! По всему чертову городу! Об этом я и говорил тебе — они ослабляют нас, а потом — бац! Так идут дела, а потом придут комми! Ты думаешь, партия мертва? Так ты сумасшедший! Они в подполье. Они в армии. За океаном. В Сити-Холле. В Вашингтоне. Кто, спрашивается, посылает этих помешанных в пикеты? Комми. Здесь доказательства, Джош. Я говорил тебе…
— Ладно, Вилли, — спокойно сказал Джош. — Полагаю, ты прав. Слушай, у тебя есть отчет о слежке?
— Конечно, — смягчился Вилли, — у меня все есть.
Он швырнул на стол еще несколько моментальных снимков.
— Это судья входит в апартаменты проститутки на Сентрал-Парк-Вест. Это дамочка.
Он положил несколько маленьких снимков.
— А это юрист из Джерси — тот, что хотел, чтобы Ремингтон уладил дело с изнасилованием — паркует свою машину недалеко от офиса Ремингтона. Видите этот кейс? Там взятка.
— Как ты установил, что это адвокат из Джерси? — поинтересовался Джош.
Вилли стукнул по снимку толстым пальцем.
— Номер машины. Мы проверили Трентон. Машина зарегистрирована на его имя. Мы проверили по соседству с ним в Вествью и в здании, где в Инглвуде у него офис. Нет сомнения, что это он. Он известный человек в Джерси. Кроме того, мы записали, как он говорил, что прибудет около трех часов дня.
Он указал на часы в витрине одного из магазинов рядом с машиной.
— Гляди. Без десяти три.
— Плохо, что у нас нет записи их беседы, — сказал Джош.
Вилли молча вытащил из ящика катушку:
— Хватит молоть вздор, Джош, ты же знаешь, у меня все есть. Когда адвокат позвонил и сказал, что прибудет на следующий день, я ночью пробрался в кабинет Ремингтона. Помнишь тот маленький диск, что я показывал? Он выглядит как легкий щиток? Я установил его и использовал акустические лучи с соседней крыши. Каждое произнесенное слово попало на магнитофон.
Я закрепил один конец магнитофонной ленты и установил катушку на магнитофоне. Голоса были ясны, как и в записях по телефону, но с эффектом эха.
РЕМИНГТОН: Сильное движение, адвокат?
АДВОКАТ ИЗ ДЖЕРСИ: Становится все напряженнее. Как дела?
РЕМИНГТОН: Замечательно. О вашем парнишке позаботились, верно?
АДВОКАТ: Великолепно. Я получил свой гонорар, а это ваш.
РЕМИНГТОН: Не возражаете, если я пересчитаю деньги, Карл?
АДВОКАТ: Вовсе нет (
РЕМИНГТОН: Все верно. Вам пришлось позаботиться и о потерпевшей?
АДВОКАТ: Я дал ей три тысячи. Я объяснил ей, что если она будет шутки шутить, я подготовлю свидетелей, которые поклянутся, что она местная проститутка. Она сразу поумнела. Не выпить ли нам?
РЕМИНГТОН: Я — за. Подождите, пока я не передам это моему секретарю на хранение.
— Мы проследили его секретаршу до Мидтаун Нэшнл Банка, потом до дому. Она живет на Вест- Двадцать восьмой улице. Ремингтон приударил было за ней, когда она начинала у него работать, но она охладила его пыл. Следующим летом она собирается выйти замуж за одного парня на флоте. Все это мы узнали от одной глупой старухи на углу улицы — у нее магазинчик, торгующий спиртным. Секретаршу зовут Нэнси Девлин. Может быть хорошей свидетельницей.
Он установил другую катушку.
— Было сложно застать Сондерса и Ремингтона вдвоем, но, в конце концов, мы это сделали. Они сидели в машине Сондерса на Саут-стрит недалеко от вертолетной станции. Хорошее место. Вокруг никого, свидетелей нет.
— Так как же ты их заполучил? — удивился Джош.
Вилли хлопнул его по спине.
— Ты же знаешь меня, парень, я любого достану! Мы загнали машину в гараж и нашпиговали акустической аппаратурой. Потом заклинили одно из окон, чтобы оно не закрывалось до конца. Я нанял передвижную лавку по продаже сосисок и поставил магнитофон на вершину ящика, как будто это радио. Пара дураков, которые работают у опор моста, покупали сосиски, но внимания никто не обращал.
Он включил запись, и гулкие голоса заполнили помещение:
РЕМИНГТОН: Ваша доля в кейсе. Хотите пересчитать?
СОНДЕРС: Здесь? Ты спятил?
РЕМИНГТОН: Вы так разговариваете нынешним утром, будто не доверяете мне.
СОНДЕРС: Я не доверяю тебе, когда ты пьян, Трев. Ты даже сейчас в подпитии. Господи Боже, ты что, не можешь немного потерпеть?
РЕМИНГТОН: Когда Биринг дал мне двадцать тысяч, не мог же я повести его в забегаловку. Так что мы пошли и немного выпили.
СОНДЕРС: И как он?
РЕМИНГТОН: Он говорит, вы дали ему пять тысяч, но в следующий раз он хочет больше. И он хочет знать, что случится после того, как вышибут вашего чертового зятя.
СОНДЕРС: Скажи этому жадному ублюдку, чтобы не беспокоился. Я же тебе говорил, мы направляемся в Олбани.
РЕМИНГТОН: Бизнес как всегда во время перемен?
СОНДЕРС: Верно.
РЕМИНГТОН: Но это же не поможет Бирингу в соглашениях с городом.
СОНДЕРС: Я позабочусь об этом; нечего волноваться.
РЕМИНГТОН: Джентайл и правда останется у власти, Чак?
СОНДЕРС: Вот именно. После Олбани будет Вашингтон. У нас большие ставки, Трев, так что я хочу, чтобы ты взялся за ум.
РЕМИНГТОН: Вы правы, Чак. Я брошу пить.
СОНДЕРС: Когда ты опять увидишь Биринга?
РЕМИНГТОН: В следующем месяце «Делафилд» намеревается сделать еще одно предложение.
СОНДЕРС: Тогда он заплатит нам еще двадцать тысяч?
РЕМИНГТОН: Конечно. Но на этот раз он хочет больший кусок.