интересе Вашего Высочества к ней. – Генриетта пожала плечами: мол, что тут поделаешь?
– Мне это не нравится, – объявил принц.
– Мисс Белленден попросит прощения у Вашего Высочества.
– Я прошу у Вашего Высочества прощения, – проговорила Мэри, будто повторяла заученный урок.
– Так вы выйдете замуж за этого человека?
– Да, Ваше Высочество.
– И будете чувствовать себя счастливой?
– Да, Ваше Высочество.
– Вы не должны выходить замуж, не сказав мне. Понимаете, я хочу это знать.
Мэри молча встала. И опять Генриетта кинулась на помощь.
– По-моему, Его Высочество разрешает вам сейчас уйти.
– Да, идите, – подтвердил принц.
Когда за Мэри закрылась дверь, он с безутешным видом уставился на стол.
Генриетта, не говоря ни слова, нагнулась, собрала гинеи и сложила их в кошелек.
– Почему она не сказала мне об этом раньше? – выкрикнул принц и внезапно с силой ударил кулаком по столу.
– Несомненно, она боялась.
– Разве я такой страшный?..
– Вы принц, – улыбнулась Генриетта. – Никто не рискнет вызвать ваше неудовольствие.
Принц засмеялся, но мгновенно снова принял серьезный вид.
– А ты, Генриетта? Ты не станешь вызывать мое неудовольствие?
– Надеюсь, Ваше Высочество, что не стану.
– Генриетта, – вздохнул он, – ты хорошая женщина.
– Я рада, что Ваше Высочество так думает обо мне.
– Я получаю много удовольствия от нашей… дружбы, – принц посмотрел на часы. – Пора заняться любовью, – объявил он.
Покинув апартаменты Генриетты, Мэри пошла искать своего возлюбленного. Он был придворным принца, поэтому найти его не составляло труда. Но Мэри не хотела, чтобы их видели вместе. Она считалась первой придворной красавицей и, естественно, на ее счет любили посплетничать. С нее не спускали глаз. А Мэри не хотела, чтобы при дворе узнали, что она помолвлена с Джоном Кэмпбеллом, который писал об этом стихи. Первой она встретила Софи Хоув. Та, увидев, что Мэри, раскрасневшись, идет из апартаментов Генриетты Говард, загорелась любопытством узнать, что произошло.
– Я сейчас совершила ужасную дерзость, – вздохнула Мэри.
– Я только этим и занимаюсь, – засмеялась Софи. – Не хочешь же ты сказать, что отняла у Генриетты ее место при Его Высочестве.
– Как ты смеешь так говорить! Будто бы я этого хочу!
– О, конечно, не хочешь. Я знаю, у тебя есть дорогой Джон.
– Не называй имени. Если это дойдет до его ушей…
– До чьих? Его Высочества? Ох, он не только с готовностью, но и с удовольствием дал бы Джону титул и земли в обмен на его услужливость.
– На что ни Джон, ни я никогда не пойдем. Послушай, Софи, сейчас только что была невообразимая сцена. Я разбросала по полу его гинеи.
– Что? Он опять предлагал тебе деньги?
– Да, как всегда! Но на этот раз я так разозлилась… Кроме того, я была там одна, больше никого не было, кроме него и Генриетты Говард. Я чувствовала себя ужасно. Я сказала ему, чтобы он оставил свои намерения, потому что я люблю другого.
– Ой, Мэри Белленден!
– И сейчас я боюсь и хочу увидеть Джона. Софи, ты должна пойти и сказать ему.
– А почему ты сама не пойдешь?
– Нельзя, чтобы нас видели вместе. Начнутся пересуды, это, конечно, дойдет и до него…
– Понимаю.
– Прошу тебя, Софи.
– Ладно. Попробую его найти.
– Приведи его сюда, чтобы мы могли спокойно поговорить.
– Когда я приведу его, ты хочешь, чтобы я, как дуэнья, осталась с вами?
– В этом нет необходимости.