«Христос» по-гречески значит «помазанный». То же, что по-древнееврейски «Мессия».
Эти четыре слова доказывают, что в то время Иисус еще не считал самого себя Богом как единосущный с Ним.
Цит. по: Светоний Транквилл, Гай. Жизнь двенадцати цезарей / Пер. М. Гаспарова. М.: — Художественная литература. 1990. С. 43.
В обоих случаях в Библии нет ничего и близко. Непонятно, что имел в виду автор (примеч. пер.)
Cardinal Pallavicini. Histoire du Concile de Trente // Dictionnaire universel et complet des conciles. Publ. par. I'abbe Migne. Paris. 1847. T. 1. P. 20.
Светоний Транквилл, Гай. Жизнь двенадцати цезарей / Пер. М. Гаспарова. М.: Художественная литература. 1990. С. 153.
Эти «верные» копии Евангелий, разосланные сериями по 50 штук по церквам империи, — доказательство того, что мы не перестаем утверждать, говоря о безымянных писцах IV века…
Древнееврейское heresh означает либо «плотник», либо «чародей».
Действительно, Татиан в своем «Диатессароне» и святой Ефрем в своих гимнах называли его этим именем.
Dictionnaire des Apocryphes. Publiee par M. 1'Abbe Migne. Petit-Montrouge: J.-P. Migne. 1858. Tt. 22 et 23.
По Евангелиям, он и воскрес во плоти, а не в качестве бесплотного духа… (примеч. пер.).
Из тех же Деяний Фомы мы узнаем, что он тоже плотник, как и| Иисус, а также каменотес. И действительно, два этих ремесла в Израиле входили в один и тот же цех, имевший особые синагоги. Тем важней то, что пишет Миллар Барроуз, профессор библейской теологии из Йельского университета, в книге «Рукописи Мертвого моря» (Burrows, Millar. Les Manuscrits de la Mer Morte. Trad de l'americain. Paris: Laffont. 1957), — то, что зелоты пользовались особым календарем «Книги Юбилеев», притом Анни Жобер в своей книге «Дата Тайной вечери» (Jaubert, Annie. La Date de la Cene: calendrier biblique et liturgie chretienne. Paris: J. Gabalda. 1957) показала, что именно это и был календарь Иисуса и его учеников. Вот еще одно доказательство, что Иисус и его сторонники были зелотами.