От теплых ног на теплой сонной земле до буйных прядей волос — все погрузи в воду, живою слезой растворись в ее хрустале. Наклонись и, когда твой лоб коснется камня, встав на колени, ищи корень воды в земле, плача, жаждущим ртом и руками.

НИКАНОР ПАРРА[292]

Перевод М. Алигер

Каталина Парра

Город странный и большой, Край земного шара… Бродит в нем единственная Каталина Парра. Целый год миновал, О тебе я не слыхал, Но тебя не забывал, Каталина Парра. Дождевая пелена На землю упала. Куда ты бедная, одна, Каталина Парра? Ах, если б мог я знать! Ничего не знаю! Как живешь ты, бедная, Каталина, бледная? Что бы я не говорил, Лишь одно я знаю: Твердо верю, что тебя Снова повидаю. Даже если издали Я тебя увижу, Буду рад, дитя мое, Каталина Парра! Сколько раз в стихах моих Ты была воспета, Девочка — сияние Утреннего света. Ах, погасшая любовь, Тусклая лампада, Ароматный твой цветок — Вся моя отрада!

Есть один счастливый день

Я посвятил этот вечер одинокой прогулке По забытым улочкам моей деревни, Провожаемый сумерками — добрым другом, Пожалуй, единственным, что со мной остался. Все совсем как тогда. На улицах осень, И светильник тумана рассеянно светит, Только время вторглось и все захлестнуло Поблекшим плащом своего унынья. Никогда я не думал, ни на минуту, поверьте, Возвратиться на эту дорогую мне землю, Но сейчас, возвратившись, не понимаю, Как я мог от ворот ее так удалиться. Но ничто не меняется, ни белые стены, Ни деревянные старые двери. Все на месте; как прежде, ласточки вьются Над самой высокой колокольней; Улитки в саду, и мхом зеленеют Старых камней сырые ладошки. Никакого сомненья, это — царство Облетевшей листвы и синего неба, Где каждый предмет отмечен своею
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату