Мы — железнодорожники. Мы — студенты. Мы — шахтеры. Мы — крестьяне. Мы — бедняки планеты. Мы — населенье земли, герои черной работы, с нашей любовью и гневом, с нашей верой в надежду. Мы — белокожие, мы — желтолицые, негры, индейцы, черные, черноволосые, красные, цвета оливы, рыжие и альбиносы. Нас побратала работа, нужда и годы молчанья. А еще — этот отчаянный крик вопиющего в пустыне хозяина, который орет в ночи, щелкая отменным кнутом, суля нам жалкие деньги, уповая на свой золоченый нож и свою железную душу. Он брызжет слюной, он захлебывается словом Я, но звучное эхо в ответ доносит мощное МЫ! И катится над портовыми кранами МЫ! Над фабричными трубами МЫ! Над цветами, мольбертами МЫ! И звучит на высоких дорогах орбит МЫ! И в мраморных залах МЫ! И в темных застенках МЫ!

Диего Ривера. «Древняя и новая медицина».

Фрагмент росписи в Госпитале де ля Раса в Мехико.

1952–1953 гг.

КОЛУМБИЯ

ХОСЕ АСУНСЬОН СИЛЬВА[133]

Ноктюрн

Перевод М. Квятковской

Давней ночью, ночью, полной ароматов, полной шепота и плеска птичьих крыльев; давней ночью, ночью свежей, ночью брачной, освещенной колдовскими светляками, ты, прильнув ко мне всем телом, и бледна, и молчалива, словно чувствуя заране наши будущие беды, в неосознанной тревоге, омрачившей сердца тайные глубины, через сонную равнину, по тропе в цветах и травах, шла со мною; и луна светлей опала в небесах темно-лиловых, бесконечных и глубоких, свет молочный разливала; наши тени — легким, стройным силуэтом, — наши тени, обрисованные белым лунным светом, на равнине беспредельной сочетались, и, сливаясь воедино, и, сливаясь воедино, и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной, и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной, и, сливаясь воедино, стали тенью нераздельной… * * * Этой ночью я один, и мое сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату