Так непохож на то, что ты мне писал. Ты все держишь в себе. Когда я на тебя смотрю, я не могу себе представить, что ты можешь меня рассмешить. Мне нравится все, что ты мне пишешь. Некоторые люди такие. Ты — «внутренний» человек. Мне такие нравятся. — Да? — Да. Ну, я наружу выхожу редко (англ.).

350

Хольменколлен — местность на окраине Осло, где построен трамплин и проводятся лыжные соревнования.

351

Un cafe, s’il vous plait (фр.) — Кофе, пожалуйста.

352

Неми работает в компьютерной фирме в Будапеште (англ.).

353

А ты как? — Отлично. — Нет, я имел в виду работу. Где ты работаешь? (англ.).

354

Я сам себе компания (англ.).

355

Ой, а какая компания? — Компьютеры и коллекционирование (англ.).

356

Я слышала, у вас в Исландии президент — женщина? — Да. У нас один президент для женщин, один для мужчин. — А для геев? (англ.).

357

А ведь в Исландии нет деревьев? (англ.).

358

«Я на острове» (англ.).

359

Нет-нет. Штук шесть деревьев есть, но это верно, их нелегко увидеть. Они не вместе (англ.).

360

Мужчины (фр.).

361

Эрик Даниэль Пьер Кантона — французский футболист 1980–1990-х гг. Свою спортивную карьеру закончил в «Манчестер Юнайтед».

362

«Куда мы идем?» (англ.).

363

«Университет Иллинойса» — «Яхт-клуб Йокохамы» — «Выбор для сомневающихся: Самое обширное меню в Америке, 6014, Набережный проезд, Гамлет, Небраска». — «Орхусский детский театральный фестиваль-96» (англ.).

364

Вы читаете 101 Рейкьявик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату