Мэйдзи (букв.: просвещенное правление;
83
Замки
84
Любовник
85
Нарушение суточного ритма организма в связи с перелетом через несколько часовых поясов
86
Аллюзия на «Песни жизни и надежды» Рубена Дарио.
87
Гуако – ритуальные керамические фигурки в индейских захоронениях.
88
Виктория де лос Анхелес (1923–2005) – испанская оперная певица.
89
Бедный мой друг
90
Каритас – благотворительная католическая организация.
91
Тафельшпиц
92
Старик
93
Объятие, поцелуй при встрече или вручении награды
94
Здесь: англо-африканский гибридный язык
95
Приятели
96
Комедия Джона Черри «Невероятные приключения Ларри и Харди», 1990 г.
97
Богомол
98
Набитый дурак
99
Вуайер, любитель тайно смотреть эротические сцены
100
Стихотворение цитируется с искажениями. В переводе М.Яснова строки звучат так:
101
Не валяй дурака, идиот!
102
Не валяй дурака, старик!
103
Массачусетский технологический институт – ведущий частный научно-исследовательский и учебный институт США (г. Кембридж).
104
Статья
105