— Когда мы доберемся до Орегона, мы подыщем просторный бревенчатый домик или построим свой по весне, — заметил Мэтт, протягивая ей грифельную доску. — С большими окнами, чтобы было много солнца, и деревянными полами, и с просторной кухней с духовкой и печкой. Ты сошьешь шторы, а может быть, сделаешь и несколько пледов, чтобы украсить комнаты. Разве это звучит не заманчиво?

Джейд сморщила нос.

— Я шью не лучше, чем готовлю, — коротко проинформировала она его.

— Ты сможешь научиться так же, как ты учишься готовить и читать. Тилда мне сказала, что скоро ты попытаешься приготовить сладкий рулет с корицей, и я не могу дождаться, когда смогу откусить от него.

Он послал ей ослепительную волчью улыбку, его глаза сверкали голубым огнем, и у Джейд возникло смутное впечатление, будто он представил себе, что пробует булочку с более эротической начинкой, чем те, что пекут в духовке. У нее даже появилось странное желание проверить свою одежду, только чтобы убедиться, что ее платье не превратилось таинственным образом в красное облако, как в сказке.

— Ты просто бандит, Мэтт Ричарде. Мошенник первого класса, действующий под видом безобидного пастора.

Он рассмеялся низким и хриплым смехом, от которого у нее по коже пробежали мурашки.

— И ты все больше любишь меня за это, не так ли, милая?

— Да я совершенно и… я… — Джейд смутилась, отрицание никак не срывалось с ее губ, она даже не знала, почему, а между тем улыбка Мэтта становилась все шире и увереннее с каждым мгновением. — Ой, забудь об этом! — Она взглянула на него и быстро сменила тему, спросив его капризным тоном:

— Ты собираешься учить меня читать или нет?

— Я намереваюсь научить тебя гораздо большему, — подмигнув, ответил он.

— Но только не сегодня, так что поторопись с этими проклятыми буквами. А то пока мы начнем, у меня глаза закроются прежде, чем я прочту свое имя.

На следующее утро Мэтт пригласил Джейд сопровождать его в короткой поездке через реку. Несколько человек из каравана тоже переправились на тот берег, чтобы нанести короткий визит в новый город. Фэнси и Пичес договорились о свиданиях еще прошлым вечером, пообещав скрасить одиночество нескольким строителям железной дороги. Некоторым женщинам, как и Мэвис, было просто любопытно взглянуть на группу мормонов, которые расположились лагерем вдоль железной дороги на северной стороне Плам-Крик.

Мэтт взял с собой Айка, в то время как Бет и другие дети остались под надзором Тилды.

Он надеялся найти здесь семью мормонов, которые пожелали бы усыновить мальчика и взять его с собой в Солт-Лейк-Сити.

— Так вот зачем мы сюда приехали? — приглушенно спросила Джейд, когда они въехали в лагерь мормонов.

Мэтт бросил на нее изумленный взгляд и ответил нормальным голосом.

— Ты можешь не шептать, Джейд. Ты же не Даниил, входящий в пасть льва.

— Ладно, но я чувствую себя именно так, — смущенно ответила она. — Я слышала столько рассказов про этих людей.

— Они наверняка слышали много россказней и про нас тоже, ты так не считаешь? — спросил он с улыбкой превосходства.

— Ну зачем же так громко, Мэтт! Ты знаешь, что я имею в виду. Говорят, что у мормонов по несколько жен. Во всем этом есть что-то странное.

— Но не для меня, — живо откликнулся Айк. — Мне это нравится.

Джейд совершенно забыла, что родители Айка были мормонами, да она и не хотела тревожить его память.

— Прости меня, Айк, но, на мой взгляд, это не совсем правильно.

Айк пожал плечами.

— Мне кажется, ты просто к этому не привыкла.

— Посмотри на это с другой стороны, — предложил Мэтт. — Неужели для мужчины лучше иметь одну жену и сильно обременять ее работой, или иметь трех и хорошо обращаться с ними? Неужели больше смысла в том, что мужчина связан узами с одной супругой, а ищет удовольствия вне брачного ложа с другими женщинами, чем когда он удовлетворяет свои потребности с несколькими женами и не уходит из дома в поисках удовольствия?

Джейд посмотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами.

— Ты хочешь сказать, что согласен с такой практикой?

— Нет. Но мне не нравится, когда других постоянно осуждают только за то, что их обычаи отличаются от общепринятых. Я должен также добавить, что в идее многоженства нет ничего нового. Еще в далекие библейские времена, до рождения Христа, это было общепринято среди многих народов.

Мэтт сделал широкий жест рукой, показывая на деловито сновавших в лагере людей.

— Посмотри вокруг, Джейд. Разве эти люди кажутся тебе злыми? Неужели женщины выглядят униженными, а дети несчастными?

Или они похожи на многие другие обычные семьи?

Джейд критически осмотрелась. Куда бы она ни взглянула, везде люди были заняты подготовкой к предстоящей дороге. Еда готовилась, вытрясались и сворачивались постели, снаряжение складывалось в фургоны, животные запрягались. Всюду сновали дети, радостно помогая старшим запрягать волов в фургоны. Женщины болтали и смеялись, выполняя одновременно свою работу. Мужчины перекликались, предлагая совет, помощь или просто подбадривая словом друг друга. На первый взгляд, мормоны ничем не отличались от их каравана, направлявшегося в Орегон.

Джейд удивило и то, что их манера одеваться была самой обычной. Большинство женщин носили платья с длинными рукавами из разноцветных тканей, их волосы были зачесаны назад и уложены в пучок или заплетены в косы так же, как и у большинства женщин в караване Джейд. Они носили привычные фартуки и косынки для защиты от жаркого солнца прерий. Мужчины были одеты в темные брюки и клетчатые рубашки разных оттенков. Некоторые носили бороды, а другие были чисто выбриты. Большинство из них были в шляпах самых разных форм и фасонов.

Отличие, которое отметила Джейд, состояло в явном, заметном порядке и чистоте лагеря и людей. Все в лагере казалось весьма аккуратным и организованным. Лица были свежевымытыми, их одежда выглядела свежевыстиранной и даже выглаженной! Джейд удивило, какими кипенно-белыми казались в свете утреннего солнца их рубашки и фартуки, при этом она нисколько не сомневалась, что к вечеру эти переселенцы были такими же потными и грязными, как и каждый в их караване. Она даже почувствовала некоторую неловкость от сравнения. Даже животные у них выглядели ухоженными и причесанными.

— Они действительно кажутся очень трудолюбивыми, — восхищенно произнесла она. — Я же знаю, наши стоянки никогда не были так хорошо организованы, и я не припомню, чтобы кому-то из нас хватало времени на что-нибудь еще, кроме как поставить палатку и расправить постель. Как ты думаешь, может, они едят что-то особенное, что дает им больше энергии, чем обычному человеку?

Мэтт покачал головой и рассмеялся.

— Сомневаюсь в этом, Джейд. Они просто постоянно заняты.

— А может, ты все-таки спросишь, а? Одному Богу известно, как я устаю к вечеру, я просто валюсь с ног от усталости.

— Ты не боишься, что они дадут тебе какой-нибудь ядовитый напиток, полученный ими от самого дьявола? — подразнил он.

Она подняла глаза и вздохнула.

— Ну хорошо, Мэтт. Я признаю это. Они совсем не выглядят злыми или угрожающими.

Мэтт приблизился к пожилому джентльмену и спросил у него, как добраться до фургона старшего. Там он спокойно переговорил с несколькими мужчинами, в то время как Джейд и Айк ждали его в стороне. Через несколько минут Мэтт вернулся и объявил:

— Пойдем, Айк. Здесь есть семья, которая хочет взять тебя с собой в Солт-Лейк-Сити.

Мистер Элмэнн говорит, что он слышал о твоем дяде, и он уверен, что ты привыкнешь к нему и другим родственникам.

Вы читаете Неотразимая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату