извергаются, по­крывая землю толстым слоем пепла. Значительная часть острова покрыта лесами, где в изобилии водится крупная дичь, которую как раз и предпочитают драконы; немало там и таких разновидностей животных, которые более ни­где в Алагейзии не встречаются…»

Эрагон помолчал и мысленно сказал коту:

«По-моему, это не имеет к нашему вопросу никакого отношения».

«Продолжай читать».

Эрагон нахмурился и перешел к следующему абзацу:

— «Именно там, в глубокой котловине в самом центре Врёнгарда, Всадники и построили свой знаменитый город Дору Ариба.

Дору Ариба! Это единственный город в Алагейзии, со­зданный для удобства драконов, а не только людей и эль­фов. Город магии, знаний и древних тайн! Дору Ариба! Само это название уже звучит подобно негромкой страст­ной песне. Никогда не было города, подобного Дору Ари­ба, и никогда уж не будет, ибо теперь он исчез, разрушен, стерт с лица земли узурпатором Гальбаториксом.

Здания там были построены в эльфийской манере — хотя в более поздние годы сказалось и влияние Всадников-людей. Сделаны они в основном из камня, а не из дерева. Деревянные строения плохо подходят для огнедышащих существ с острыми как бритва когтями. Самой знаменитой особенностью Дору Ариба, однако, являются его необы­чайные размеры. Каждая улица в нем достаточно широка, чтобы на ней могли спокойно разойтись два дракона, а ком­наты и дверные проемы в домах, за небольшим исключе­нием, достаточно просторны, чтобы в них мог с удобством поместиться Дракон любых размеров. В результате Дору Ариба и занял огромную, все разраставшуюся территорию. Дома стояли на значительном расстоянии друг от друга и отличались такими размерами, что это впечатлило бы даже гномов. А между домами — множество садов с фон­танами и прудами, созданных эльфами с их неизбывной любовью к природе. Над замками и крепостными стенами возвышались высоченные сторожевые башни.

На вершинах окрестных гор Всадники также построи­ли сторожевые башни и так называемые орлиные гнезда — на случай непредвиденного нападения. Кроме того, мно­гие Всадники с драконами проживали вдали от остальных членов ордена, высоко в горах, в удобных, отлично устро­енных пещерах. Особенно любили жить в таких пещерах самые старые и крупные из драконов. Они предпочитали покой и уединение, да и с горы им было куда легче взлетать, чем из той котловины, где был расположен сам город…»

Эрагон прервал чтение, чувствуя, что окончательно приходит в отчаяние. Описание столицы Всадников было достаточно интересным, но в Эллесмере ему уже доводилось читать и другие, куда более детальные описания Дору Арибы. Кроме того, весьма утомительно разбирать спутанные, написанные от руки руны даже в самое спокойное и удобное время, а уж сейчас Эрагону было и вовсе не до того.

«Нет, это совершенно бессмысленно, — сказал он коту, опуская книгу. — Так мы ничего не найдем».

Солембум, хоть и выглядел столь же раздраженным, как и сам Эрагон, все же попытался его ободрить:

«Не сдавайся. Попробуй прочесть еще пару страниц. Если и там ничего не будет, тогда действительно придется прекратить поиски».

Эрагон вздохнул, пробежал пальцем по строкам, оты­скал то место, где остановился, и снова начал медленно чи­тать непривычные слова:

— «В этом городе было немало всяких чудес — напри­мер поющий фонтан Элдимирим, хрустальная крепость Свеллхъёлл, горные «гнезда» драконов, — но при всем великолепии этих строений, на мой взгляд, самым зна­чительным сокровищем Дору Арибы была библиотека. Отнюдь не из-за своих архитектурных достоинств, хотя здание действительно было весьма впечатляющим, даже, можно сказать, выдающимся, — а потому, что там за дол­гие столетия Всадники собрали великолепную коллекцию самых разнообразных письменных источников. Ко време­ни расцвета и падения ордена Всадников в мире было все­го три библиотеки, способных поспорить с библиотекой Дору Арибы — в Илирии, Эллесмере и в Тронжхайме, — но ни одна из этих трех не обладала такой сокровищницей знаний в области магического искусства, как библиотека в столице Всадников.

Эта библиотека находилась на северной окраине горо­да, рядом с садами, окружавшими пик Морета, также из­вестный под названием «скала Кутхиана»…»

Эрагон невольно умолк, уставившись в книгу. Впрочем, через несколько секунд, точно очнувшись, он снова начал читать, но еще медленнее, чем прежде:

— «…также известный под названием «скала Кутхиана (см. главу двенадцатую). Неподалеку от библиотеки была расположена «верхняя площадка» — место, где предводите­ли ордена проводили собрания Всадников и торжествен­ные встречи с правителями различных государств, когда те обращались к ним с различными прошениями».

Ощущение ужаса и восхищения охватило душу Эраго­на. Значит, кому-то все-таки было угодно, чтобы он прочел именно эту главу! Чтобы он получил именно эти сведения! И это был явно тот же самый человек — или иное суще­ство, — кто сделал все, чтобы он, Эрагон, сумел отыскать сверкающую сталь, необходимую для изготовления Брисингра. Мысль об этом смущала его душу, и теперь, когда Эрагон уже знал, куда ему нужно отправиться, он вдруг по­чувствовал, что ему туда как-то не очень хочется.

Что — или кто — может поджидать их на острове Врёнгард? Эрагон даже предполагать что-либо боялся, чтобы не пробуждать в душе надежд, которые вполне могут ока­заться невыполнимыми.

40. Вопросы, оставшиеся без ответа

Эрагон продолжал читать «Домиа абр Вирда» и в двена­дцатой главе действительно отыскал упоминание о скале Кутхиана. Но, к его большому разочарованию, там было сказано всего лишь, что этот Кутхиан — один из пер­вых Всадников, исследовавших остров Врёнгард.

После этого Эрагон закрыл книгу и долго сидел, уста­вившись на нее и водя пальцем по выпуклому узору на ко­решке. Солембум тоже молчал.

«Как ты думаешь, в этом Своде Душ заключены духи?» — мысленно спросил у него Эрагон.

«Духи — это не души».

«Но что же еще там может быть?»

Солембум встал, с силой потянулся — весь, от кончика носа до кончика хвоста, — и сказал:

«Когда ты это выяснишь, я с большим интересом послу­шаю твой рассказ».

«Значит, ты считаешь, что мы с Сапфирой должны туда отправиться?»

«Я не могу говорить тебе, что ты должен делать и чего не должен. Если это ловушка, значит, большая часть мо­его народа была сломлена и обманута, даже не осознав этого. Но тогда и вардены с тем же успехом могут сразу сдаваться, потому что им никогда не перехитрить Галь­баторикса. Если же эти разрозненные воспоминания соответствуют реальной действительности, тогда все мы, возможно, обретем некую помощь или неведомого могущественного союзника там, где, как казалось всем нам, никого и ничего уже нет. Нет, я ничего не могу тебе сказать по поводу необходимости такого путешествия.

Это ты должен решить сам. Возможно, это наш послед­ний шанс, но я, повторяю, уже по горло сыт всякими тайнами».

Солембум спрыгнул с лежанки и направился к выходу из палатки. Потом вдруг остановился, оглянулся и снова внимательно посмотрел на Эрагона.

«В Алагейзии сейчас действует очень много странных сил, Губитель Шейдов, — мысленно сказал он ему. — Мне доводилось видеть такие вещи, в которые невозможно по­верить: вихри света, вращавшиеся в темных пещерах глу­боко под землей; людей, которые с возрастом не стареют, а молодеют; говорящие камни и ползучие тени; помеще­ния, которые изнутри больше, чем снаружи… Гальбато­рикс — не единственная сила в мире, с которой нужно счи­таться. Мало того, он, скорее всего, даже далеко не самая могущественная из этих сил. Думай хорошенько, Губитель Шейдов, и очень осторожно выбирай решение. А если все же решишь туда отправиться, то пусть твои лапы ступают неслышно!»

Вы читаете Наследие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату