131. Прямое свидетельство о знании Видукиндом 'Les Saxonum'.

132. Р. Бада - река в Саксонии.

133. Видукинд имеет в виду лангобардского историка Павла Диакона (род. около 720 г.) и его 'Историю лангобардов' (Pauli Diacuni historia...', II, 6; III, 7).

134. Об этом говорит Григорий Турский в своей 'Истории франков' ('Gregorii Turonensis historia...', lib. IV, cap. 14). Видукинд, видимо, не знал хорошо текста этого автора, так как перед этим при рассказе о северных швабах ссылается не на Григория Турского, а на Беду, заимствовавшего текст у Григория Турского. Последний описывает подчинение тюрингской державы иначе, чем это изложено у Видукинда. По - видимому, наш хронист почерпнул свои сведения из преданий.

135. Характерная апелляция к каролингской традиции. О ее значении см.: Вв. ст., разд. 'Политические взгляды Видукинда'.

136. Следы использования 'Einhardi Vita Caroli', хотя источник не назван прямо.

137. Характерно, что Видукинд главным в отношении Карла Великого к саксам считает христианскую миссию. О факте завоевания саксов франками хронист умалчивает. Характерно, что упоминаемые народы в данном случае не названы 'barbari'.

138. В подлиннике: 'imperator quippe ex rege creatus est'. Данное место переводят по - разному, в зависимости от перевода глагольной формы 'creatus est'. Е. Штенгель (Е. Stengel. Die Entstehungszeit..., S. 156) переводит в смысле 'был избран', другие (A. Hirsch. Sachsengeschichte..., S. 27; Н. Веumann. Widukind..., S. 229) - в смысле 'сделан'. Перевод в смысле 'сделан' правильнее, так как он соответствует политической концепции Видукинда, который намеренно замалчивает римско - папское происхождение империи Карла. Пренебрежительное отношение к императорскому титулу, даваемому папой, высказал и автор 'Жизнеописания Карла' Эйнгард ('Einhardii Vita Caroli...', cap. 28). Видукинд пользовался трудом Эйнгарда (Вид., I, 15, прим. 136). Точка зрения Эйнгарда импонировала Видукинду, который с антипатией относился к мысли о том, что императорское достоинство должно быть римского происхождения.

139. В подлиннике: 'gene' - термин, служивший у Видукинда для обозначения понятия 'племя', 'народ' (ср.: Вид., I, 9).

140. В данном месте Видукинд подчеркивает значение христианской миссии Карла Великого. Рассуждение Видукинда характерно для его политической концепции. Согласно хронисту, целью миссии Карла было не включение саксов в империю, а установление равноправия франков и саксов на основе веры. Хронист стремится утвердить идею равенства франков и саксов. Вместе с тем он не может еще полностью освободиться от представления о перевесе франков над саксами в смысле имперского народа. Поэтому у него еще встречается выражение 'imperium Francorum'. Несмотря на эти воспоминания, рассказ о древнем политическом равенстве саксов и франков и о их религиозном единстве дает ему основание выдвинуть положение о их полном равенстве. Это выражает уже формула 'Francorum atque Saxonum' (Вид., I, 16). Следует добавить, что по представлению хрониста саксы заслужили свое равенство с франками в результате войны с тюрингами.

141. В подлиннике 'orientalis Franci' (ср.: Вид., I, 29). В эту формулу Видукинда входили франки и саксы. Формула свидетельствует о живучести традиции со времен Карла Великого. О франках Восточно - Франкского государства см.: Вид., I, 29; II, 29.

142. Видукинд путает: в действительности последним Каролингом был не Людовик, а Конрад, герцог Франконии (906 - 911), затем король Восточно - Франкского королевства (Конрад I, 911 -

Вы читаете Деяния саксов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату