'inceptum' стоит 'conscriptum'. Последнее он считает отражением шлифовки стиля. Слово 'conscriptum' должно было покрыть слова 'coepturus' и 'iteraturus'. Г. Беуманн
6. Текст с главы 1 до главы 7 входил, очевидно, в состав основного первоначального контекста (ср.:
7. 'Omnis populus Francorum atque Saxonum'. Ср.:
8. 'Universalis electionis'. Описанный акт означал избрание, которое последовало за десигнацией Оттона.
9. Избрание в Ахене подчеркивало преемственность с традицией Карла Великого.
10. При объяснении названия города Юлии Видукинд прибегает к 'этимологическому принципу'.
11. Один из случаев стилистического приема так называемой 'хоровой речи'.
12. В основу описания коронации, как полагают исследователи, Видукинд положил древнейший порядок коронации, бытовавшей у саксов, или же западнофранкский порядок коронации, послуживший в данном случае образцом. Об этом см.:
13. 'Pontifex maximus' обозначает у Видукинда Майнцского архиепископа Гильдеберта.
14. 'Plebs'. Термин обозначал часть народа, которой отводилась пассивная роль в политической жизни, ей противопоставлялись 'principes et natu maiores'
15. Зависимость королевской власти Оттона только от бога. Идея независимости от Рима и папы
16. В подл. 'dominus rerum'. Ср:
17. 'Designatus' — десигнированный, иными словами получивший право стать королем на основе 'десигнации', т. е. назначения (от лат. 'designare') своим предшественником. Десигнированный получал право на престол, это право осуществлялось в ходе последующих выборов со стороны светских и церковных феодалов (ср.:
18. В сообщении архиепископа Майнцского о коронации Оттона указываются четыре момента: 1) предназначение со стороны 'божьей милости'; 2) десигнация со стороны предшественника; 3) возведение со стороны князей; 4) подтверждение избрания со стороны народа. За этим следовал последний, пятый акт — помазанье и коронация со стороны епископа.
19. Подчеркнута преемственность с каролингской традицией.