– У Мэри-Лиз был жених, которого раздражала ее работа в университете. Из-за него-то она скорее всего и ушла. Я видел этого типа пару раз на вечеринках. Он показался мне каким-то жутким.
– Что вы имеете в виду?
– Не знаю... Было в нем что-то антисоциальное. Цинизм. Грубость. Антагонизм. При встречах с ним у меня возникало такое ощущение, что он своевременно не впитал в себя представление об элементарных... навыках, понимаете? Этот парень производил впечатление человека, выросшего в полной изоляции от остальных людей, не наученного общаться с обществом. Что бы ты ему ни сказал, в ответ он закатывал глаза и ухмылялся.
– А вам не приходило в голову, что исчезновение Альсы устроил именно он?
По продолжительному молчанию я поняла, что приходило.
– По-моему, в тот момент он как раз уезжал в Торонто.
– Вы уверены?
– Мэри-Лиз была уверена. Мы не стали ее разубеждать, она и так очень переживала. Альсу уже все равно никто не мог вернуть.
Прежде чем задать следующий вопрос, я собралась с духом.
– А вы когда-нибудь просматривали проектные записи Мэри-Лиз?
Бейли перестал рисовать треугольники и окинул меня недружелюбным взглядом.
– О чем это вы?
– Может, она захотела скрыть какую-то информацию? Может, не случайно завершила заниматься этой работой?
– Исключено, – с уверенностью заявил Бейли. Но в его глазах не было уверенности.
– Вы поддерживаете с ней отношения?
– Нет.
– Все ваши ученики после ухода прекращают с вами общаться?
– Некоторые прекращают, некоторые – нет. Бейли опять занялся рисованием треугольников.
– Кто еще имел доступ к... Мэри-Лиз работала в лаборатории?
– Ограниченное количество людей. На территории кампуса из-за нехватки места не так много животных. Каждый вид следует содержать в отдельном помещении.
– Да?
– Ассоциация установила определенные нормы температурного контроля, разработала специальные диеты, а также ряд правил, касающихся социальных и поведенческих параметров.
– Ассоциация?
– Канадская ассоциация защиты животных, – пояснил Бейли. – Они выпускают специальные руководства по уходу за экспериментальными животными. Это наша библия. Любой человек, работающий с животными, обязан строго соблюдать установленные нормы. Ученые. Селекционеры. Промышленники. Ассоциация следит также и за охраной здоровья и безопасности самих работников.
– А к охране животных она предъявляет какие-нибудь требования?
– Разумеется.
– Значит, украсть обезьяну постороннему человеку не так-то просто?
– В данный момент я изучаю колюшек. Рыб.
Бейли поднял правую руку и ручкой указал на изображение рыбы на стене.
– Установленные правила по уходу за ними, равно как и правила их охраны, довольно простые. О рыбах и грызунах активисты не особенно пекутся.
Теперь скривилось все его лицо.
– Помимо Альсы, у нас имелось всего одно млекопитающее, поэтому серьезной охраной мы их и не обеспечили. У Альсы была отдельная комната, запиравшаяся на замок. Естественно, мы закрывали и клетку, и внешнюю дверь лаборатории. – Он помолчал. – Я тогда тщательно обмозговал случившееся, но так и не смог вспомнить, кто в тот день ушел из лаборатории последним. У меня не было вечерних занятий, и, по- моему, я не задерживался на работе допоздна. Последний обход делал, наверное, кто-то из аспирантов. Секретарь занимается этим только тогда, когда я прошу ее. – Бейли опять выдержал паузу. – Не исключена и вероятность того, что в лабораторию проник кто-то посторонний. Не на всех аспирантов можно полностью полагаться – быть может, в тот момент один из них оставил дверь открытой.
– А клетку постороннему удалось бы открыть?
– Запросто. Она закрывалась только на элементарный висячий замок. Мы его так и не нашли.
Я осторожно перешла к следующему интересующему меня вопросу:
– А недостающие части тела обнаружили?
– Недостающие части тела?
– Кто-то... – Я замолчала, ища наиболее подходящее слово. – Кто-то разрезал Альсу на куски. В узле, доставленном к нам в лабораторию, некоторых из них недоставало. Может, они нашлись позднее?
– А чего именно недоставало?