И Марс на небе неизменен, И высятся крутые Гималаи. Его дела, как солнце, светят нам, Как волны океана, закипая, Его завет высок, как в небе Марс, Непоколебим, как горы Гималаев. Кто знает то, быть может, день придет, И солнце догорит на небосклоне, И океан, владыка грозных вод, В предсмертных судоргах застонет, И Марс падет, в ночи сгорая, И рухнут камни Гималаев… Но до последнего дыханья человека Да будет жить, велик и неизменен, От века нашего, от века и до века Бессмертное, простое имя Ленин. Перевел с армянского Б. Соловьев
Нет! Ты живешь, ты рядом, вождь. Ты — солнце в блеске синевы. Твой гений, разум твой и мощь И страсть не могут быть мертвы. Ты рядом с нами в дни труда И в дни тревоги боевой. Ты строишь наши города, Нам путь указываешь свой. Ты не погиб и не погас. Ты — молодость у нас в крови. Ты — пламя ненависти в нас, Зов побеждающей любви. Ты вновь торопишь молодежь Встать на посту, сойти в рудник. В колоннах шествий ты идешь, Сверкаешь на страницах книг. Ты — в разных жизнях, там и тут, Жив, от Мадрида до Кремля. Берлин и Токио прочтут, Как Лениным полна земля. Как имя Ленина зовет Стрелков Астурии на бой, Как каждый новый наш завод И каждый цех сильны тобой. Ты — наша родина, наш кров. Ты — наше светлое жилье. Вверху, в снопах прожекторов Читаем слово мы твое. Ты — в каждой песне детворы. Ты — в каждом стебле наших нив. Ты к нам приходишь на пиры, Свою улыбку сохранив. Твой светлый разум не погас. Он в слове Сталина горит. В законах сталинских для нас Он каждой буквой говорит. Ты — нескончаемая жизнь. Ты — гул истории людской. Ты с древних снеговых крутизн Мчишь полноводною рекой. Пока река бурлит и бьет, Пока в ней не иссякнет мощь, Пока история идет, — Ты будешь рядом с нами, вождь. Перевел с армянского Павел Антокольский