ли у вас хотя бы бискотти с фундуком?
— Все, что есть, перед вами. — Я уже и сама начинала злиться. — Чего нет на витрине, того нет и в продаже.
— Да что это за кондитерская, в которой нет даже бискотти? — завопила она.
— Таллульская, — рявкнула я. — Так вы возьмете булочек или нет?
— Господи, ни за что! — прокричала она и выскочила из магазина. Вскоре после этого она оставила Джексона и вернулась в Мемфис.
На следующее утро по дороге к Минерве мы зашли рассказать обо всем Джо-Нелл. Она была в бодром настроении и без умолку трещала, что, выйдя из больницы, уедет подальше от Таллулы и своей дурной репутации. Она не давала нам и словечка вставить.
— У тебя и так отличная репутация, — изумилась Фредди.
— Вовсе нет, — затрясла головой Джо-Нелл, — часть мужиков считают меня ангелом смерти: «Чуть переспишь с этой крошкой — и тут же склеишь ласты!» Оставшиеся держат меня за шлюху: мол, все самое замечательное у меня между ног. А теперь, после автокатастрофы, я стану чем-то вроде музейной редкости. Меня будут разглядывать, расспрашивать и обходить стороной как чумную. Типа, невезучесть заразна.
— Ты преувеличиваешь, — возразила Фредди.
Я только покосилась на нее. Господи, меня просто тошнило от того, как она цацкается с Джо-Нелл. Сидя на железном стуле и уткнув подбородок в ладони, я думала, что Джо-Нелл совершенно права: у нее безобразная репутация. Но нельзя же заигрывать с чужими мужьями и ожидать всобщего одобрения! Их жены, разумеется, ненавидели Джо-Нелл. И если она уедет из Таллулы, ей придется перебраться за границу, чтобы спрятаться от молвы. Но стоит ей приехать туда, как она тут же встретится с кем-то из Таллулы.
Я и раньше знала, что когда-нибудь это случится: Джо-Нелл попадет шлея под хвост, и она решит удрать. Я даже стала обрабатывать Фредди: попыталась уговорить ее остаться в Таллуле.
— Что может быть важнее семьи, — сказала я ей как-то вечером.
— Разумеется, ничего, — согласилась Фредди. Она лежала на диване, обитом тканью в цветочек, и ела попкорн.
— Уж конечно, не изучение китов, — прибавила я.
— Что? — изумилась Фредди и уронила кусочек попкорна.
— Я хочу сказать, можно спасать и других животных.
— Да о чем это ты? — Фредди наморщила лоб. Она поднялась на диване, прижав к груди ведерко с попкорном.
— Вот, к примеру, африканские носороги, — пояснила я, — браконьеры истребляют их из-за рогов. Есть даже специальные полицейские по охране носорогов, но их не хватает. Представляешь, какой кошмар?
— Но моя специальность — киты, — возразила Фредди.
— Ну и что? А ты перемени ее. — Я щелкнула пальцами. — Или тебе наплевать, что в африканском национальном парке (забыла название) осталось менее тридцати носорогов?!
— Ты-то откуда знаешь?
— Телевизор смотрю.
— А-а, — протянула Фредди, уставившись в ведерко, — а у нас в Дьюи нет телевизора.
— А как же ты смотришь шоу Леттермана?
— А я и не смотрю.
— Купила бы хоть самый маленький, фирмы «Сони», — сказала я. — Ты и представить себе не можешь, как много упускаешь.
Не мне, конечно, говорить об упущениях, но она же не видела списка безопасных и небезопасных мест. В нем все как в песне «Мир так тесен». Иногда я задумываюсь, не составлен ли он для людей вроде меня. Наконец я поднесла свои часики к свету и увидела, что мы сидим у Джо-Нелл уже целых пятнадцать минут. Я решила, что пора закругляться, а потому встала и объявила:
— Джо-Нелл, у нас тут очень плохие новости.
— Стой, я угадаю! — перебила она. — Фредди перепихнулась с Джексоном?
— Это тебя не касается, — заорала я. — Слушай, ты, озабоченная! У нас большая беда: Минерву положили в больницу, на шестой этаж.
— Что?!
— Она упала в обморок, — пояснила я.
— Но теперь-то хоть оправилась?
— Кардиолог говорит, что все в порядке, но я как-то не уверена, — вставила Фредди. — Сегодня ее обследуют.
— Боже, что же такое с нашей семьей? — воскликнула Джо-Нелл.
— Все дело в проклятии, — пробормотала я себе под нос, — и ни в чем другом.
Как только мы с Фредди вошли в лифт и остались одни, я спросила:
— Так вы с Джексоном и правда занимались
— А тебе-то что?
— Просто любопытно. — Я пожала плечами. — Я вот думаю: неужто ты снова клюнешь на него. Во второй раз!
— Можно подумать, тебе не все равно.
— Нет, вовсе нет.
— С чего это вдруг?
— С того, что Минерва в больнице и с ней бог весть что творится, Джо-Нелл переезжает, а с тобой вообще ничего не понятно. И только я по-прежнему сижу на старом месте, как всегда. Словно и не живу.
— Просто ты трусиха.
— Вовсе нет.
— Р-р-р! — зарычала вдруг она, раскинув руки. От неожиданности я завизжала и отскочила к противоположной стенке лифта.
— Вот видишь?
— Это от неожиданности. — Я оправила юбку, разгладив все складочки.
— Если ты боишься грабителей, — поучала меня Фредди, — купи себе газовый балончик.
— В Таллуле таких не продают.
— Ну так что-нибудь в этом роде.
Двери лифта со свистом открылись, и на нас уставились две медсестры. Я выскочила наружу, шарахнувшись от Фредди, как от умалишенной, и радостно вдохнула прохладный, не загрязненный бактериями воздух.
ДЖО-НЕЛЛ
Теперь, когда Минерва тоже попала в больницу, сестры стали навещать меня по очереди. Если Фредди шла наверх, Элинор сидела у меня: они словно сговорились не оставлять меня наедине со сновавшими туда-сюда докторами. Забегая в мою палату, доктор Джей Ламберт с изумлением глядел, как Элинор кромсает «Нэшнл инкуайрер». На его лице было написано: «Боже, куда я попал?! Да тут же сумасшедший дом!» Мы свободно вздохнули, лишь когда эта обжора убралась в кафетерий «перекусить». Джей Ламберт задернул за собой занавеску и кинулся ко мне, на ходу расстегивая ширинку.
— Только осторожно, — предупредила я, оберегая свою ногу.
— Конечно-конечно. — И он стянул с меня одеяло. — Но я очень спешу.
— Ничего, зато мне вот спешить некуда, — ответила я, поглаживая его мгновенно напрягшийся