ПБЛ1 — ограничить себя

И вот решился он сызнова начать карьер, вновь вооружиться терпением, вновь ограничиться во всем, как ни привольна и ни хорошо было развернулся прежде.

ПБЛ1(п) — сладко он было прежде развернулся

Нужно было переехать в другой город, там еще приводить себя в известность.

ПБЛ1(п) — известность. В два года он

Нужно знать, что Чичиков был самый благопристойный человек, какой когда-либо существовал в свете.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — существовал когда-либо

Хотя он и должен был вначале протираться в грязном обществе, но в душе всегда сохранял чистоту, любил, чтобы в канцеляриях были столы из лакированного дерева и всё бы было благородно.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — с грязным обществом

Хотя он и должен был вначале протираться в грязном обществе, но в душе всегда сохранял чистоту, любил, чтобы в канцеляриях были столы из лакированного дерева и всё бы было благородно.

ПБЛ1(п) — чистоту и очень любил, что в присутствии канцелярии были чистые столы

Никогда не позволял он себе в речи неблагопристойного слова и оскорблялся всегда, если в словах других видел отсутствие должного уважения к чину или званию.

ПБЛ1(п) — недостаток

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что он всякие два дни переменял на себе белье, а летом во время жаров даже и всякой день: всякой сколько-нибудь неприятный запах уже оскорблял его.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — всякий день

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что он всякие два дни переменял на себе белье, а летом во время жаров даже и всякой день: всякой сколько-нибудь неприятный запах уже оскорблял его.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — рубашку

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что он всякие два дни переменял на себе белье, а летом во время жаров даже и всякой день: всякой сколько-нибудь неприятный запах уже оскорблял его.

ПБЛ1 — по [три] два раза на день

ПБЛ4(п) — по три раза на день

Читателю, я думаю, приятно будет узнать, что ~ всякой день: всякой сколько-нибудь ~ у девушки; и потому ~ в поступках.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — нет

По этой причине он всякой раз, когда Петрушка приходил раздевать его и скидавать сапоги, клал ~ в поступках.

ПБЛ4, РЦ — скидать

По этой причине он всякой раз, когда Петрушка ~ были щекотливые, как у девушки; и потому тяжело ему было очутиться вновь в тех рядах, где всё отзывалось пенником и неприличьем в поступках.

ПБЛ4, РЦ — щекотливы

По этой причине он всякой раз, когда Петрушка ~ потому тяжело ему было очутиться вновь в тех рядах, где всё отзывалось пенником и неприличьем в поступках. МД1;

МД2 — тяжеле

Как ни крепился он духом, однако же похудел и даже позеленел во время таких невзгод.

ПБЛ1(а) — но даже

ПБЛ1(б), ПБЛ4 — но однако же

Уже начинал было он полнеть и приходить в те круглые и приличные формы, в каких ~ не вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая!

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — То было уже начинал

Уже начинал было он полнеть ~ теперь, когда он взглянул на себя как-то ненароком в зеркало, не мог не вскрикнуть: “Мать ты моя пресвятая!

ПБЛ1(п) — взглянул как-то

И после долго не хотел смотреться.

ПБЛ1(п) — И после того

И после долго не хотел смотреться. смотреть в зеркало ПБЛ1;

ПБЛ4(п) — смотреться в зеркало.

Но переносил всё герой наш, переносил сильно, терпеливо переносил, и — перешел наконец в службу по таможне.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — терпеливо

Надобно сказать, что эта служба давно составляла тайный предмет его помышлений.

ПБЛ1(п) — желаний

Он видел, какими щегольскими заграничными вещицами заводились таможенные чиновники, какие фарфоры и батисты пересылали кумушкам, тетушкам и сестрам.

ПБЛ1, ПБЛ4 — заграничными щегольскими

Надобно прибавить, что при этом он подумывал еще об особенном сорте французского мыла, сообщавшего необыкновенную белизну коже и свежесть щекам; как оно называлось, бог ведает, но, по его предположениям, непременно находилось на границе.

ПБЛ1(п) — нужно отметить

Надобно прибавить, что при этом он подумывал еще об особенном сорте французского мыла, сообщавшего необыкновенную белизну коже и свежесть щекам; как оно называлось, бог ведает, но, по его предположениям, непременно находилось на границе.

ПБЛ1(п) — бог его ведал

Надобно прибавить, что при этом он подумывал еще об особенном сорте французского мыла, сообщавшего необыкновенную белизну коже и свежесть щекам; как оно называлось, бог ведает, но, по его предположениям, непременно находилось на границе.

ПБЛ1(п) — его непременно можно

Что же касается до обысков, то здесь, как выражались даже сами товарищи, у него просто было

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату