Однако же, встречаясь с ним, он всякой раз ласково жал ему руку и приглашал к себе на чай, так что ~ себе под нос: “Надул, надул, чортов сын!” ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — приглашал его

С этих пор всё пошло легче и успешнее. ПБЛ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — пошло

Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.

ПБЛ1(п) — Искательность и уменье обращаться оказались в нем во всей силе. В одно и то же время он соединил в себе

ПБЛ1 — а. Искательностью и уменьем обращаться он овладел

б. Всё оказалось в нем, что нужно в этом мире

Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.

ПБЛ1(п) — в оборотах и уме, поступках и способность в деловых делах

Всё оказалось в нем, что нужно для этого мира: и приятность в оборотах и поступках и бойкость в деловых делах.

ПБЛ1(п) — а. — делах. Словом, оказался человеком

б. — делах и наконец искательность, способность чудная, которая не всякому дается

С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко, и воспользовался им отличным образом.

ПБЛ1(п) — он добыл себе

ПБЛ1 — добыл он себе в непродолжительное время

ПБЛ4, РЦ — добыл он себе в непродолжительное время

С такими средствами добыл он в непродолжительное время то, что называют хлебное местечко, и воспользовался им отличным образом.

ПБЛ1(п) — наживное

Нужно знать, что в то же самое время начались строжайшие преследования всяких взяток; преследований он не испугался и обратил их тот же час в свою пользу, показав таким образом прямо русскую изобретательность, являющуюся только во время прижимок.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — Но он этого не испугался ничуть и тот же час обратил все преследованья

Дело устроено было вот как: как только приходил проситель и засовывал руку в карман с тем, чтобы вытащить ~ думаете, что я… нет, нет.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — чтобы

Дело устроено было вот как: как только приходил проситель ~ у нас на Руси, “нет, нет”, говорил он с улыбкой, удерживая его руки: “вы думаете, что я… нет, нет.

ПБЛ1(п) — нет, нет. Мы ничего не берем

Это наш долг, наша обязанность, без всяких возмездий мы должны сделать!

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — мы должны это

Если при этом распахивалась как-нибудь пола халата, то рука в ту же минуту старалась дело поправить и придержать полу.

ПБЛ1 (ошибка переписчика) — нет

Выведывает, говорят: нужно дать писарям.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — выведывать

“Да чего вы так горячитесь”, отвечают ему: “оно так и выйдет: писарям и достанется по четвертаку, а остальное пойдет по начальству”. ПБЛ1, ПБЛ4;

ПБЛ4, МД1 — к начальству

Бьет себя по лбу недогадливый проситель и бранит на чем свет стоит новый порядок вещей, преследование взяток и вежливые, облагороженные обращения чиновников. ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ(п);

РЦ, МД1 — новые обычаи (ценз. искаж.)

Бьет себя по лбу недогадливый проситель и бранит на чем свет стоит новый порядок вещей, преследование взяток и вежливые, облагороженные обращения чиновников.

ПБЛ1, ПБЛ4(п), ПБЛ4 (кар.) — нынешних чиновников

“Прежде было знаешь, по крайней мере, что делать: принес правителю дел красную, да и дело в шляпе; а теперь по беленькой, да еще неделю провозишься, пока догадаешься; чорт бы побрал бескорыстие и чиновное благородство!”

ПБЛ1(п) — чиновную вежливость

Скоро представилось Чичикову поле гораздо пространнее: образовалась комиссия для построения какого-то казенного весьма капитального строения.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — пространнее поле

В эту комиссию пристроился и он, и оказался одним из деятельнейших членов.

ПБЛ1(п) — Чичиков

Шесть лет возилась около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента.

ПБЛ4 (ошибка переписчика) — с зданием

Шесть лет возилась около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента.

ПБЛ1(п) — мешал грунт земли

Шесть лет возилась около здания; но климат, что ли, мешал, или материал уже был такой, только никак не шло казенное здание выше фундамента.

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — дальше

Члены ~ вдруг: на место прежнего тюфяка был прислан новый начальник, человек военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой.

ПБЛ1(п) — Чичиков завелся рысаками, отличным экипажем. Оказалось, что он был вовсе не чужд земных наслаждений и отказывался от них только силою необыкновенной власти над собою и непостижимой настойчивостью характера, [и непостижимо-настойчивого характера] готового на все жертвы, чтобы достигнуть своего. Оказалось множество разных прихотей, которых прежде вовсе не было видно. [Он был никак не прочь от хорош<его?>] завел повара, купил на фрак такого сукна, какой не

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату