ПБЛ4, РЦ, МД1 — дикому

Никто не видал, чтобы он хоть раз был не тем, чем всегда, хоть ~ разбойник в пьяную минуту, но даже тени не было в нем ничего такого. Ничего не было в нем ровно: ни злодейского, ни доброго, и что-то страшное являлось в сем отсутствии всего.

ПБЛ1 — Но, казалось, в нем ничего не было, ничего ровно

Ничего не было в нем ровно: ни злодейского, ни доброго, и что-то страшное являлось в сем отсутствии всего.

ПБЛ1(п) — словом, даже

Черство-мраморное лицо его, без всякой резкой неправильности, не намекало ни на какое сходство; в суровой соразмерности между собою были черты его.

ПБЛ1(п) — Лицо его походило на мраморное, никакой резкой неправильности, [или] особенности, дававшей бы ему с чем-нибудь сходство

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — Черство-мраморное лицо его не имело даже никакой резкой неправильности, дававшей бы ему с чем-нибудь сходство

Черство-мраморное лицо его, без всякой резкой неправильности, не намекало ни на какое сходство; в суровой соразмерности между собою были черты его.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — были все черты

Одни только частые рябины и ухабины, истыкавшие их, причисляли его к числу тех лиц, на которых, по народному выражению, чорт приходил по ночам молотить горох.

ПБЛ1(п) — Набрасывали на него черствый характер только какие-то частые рябины и ухабины, как будто бы

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — Одни только частые рябины и ухабины густо истыкали его, как будто бы

Одни только частые рябины и ухабины, истыкавшие их, причисляли его к числу тех лиц, на которых, по народному выражению, чорт приходил по ночам молотить горох.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — молотить на нем

Казалось, не было сил человеческих подбиться к такому человеку и привлечь его расположение, но Чичиков попробовал.

ПБЛ1(п) — чем-нибудь привлечь

Казалось, не было сил человеческих подбиться к такому человеку и привлечь его расположение, но Чичиков попробовал.

ПБЛ1(п) — попробовал и около него

Сначала он принялся угождать во всяких ~ не было и делано.

ПБЛ1(п) — принялся во всем

Сначала он принялся угождать ~ новую тряпку для его чернильницы, отыскал где-то ~ не было и делано.

ПБЛ1(п) — у его чернильницы

Сначала он принялся угождать ~ в мире, и всякой раз клал ее возле него ~ не было и делано.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — клал

Наконец он пронюхал его домашнюю, семейственную жизнь, узнал, что у него была зрелая дочь с лицом, тоже похожим на то, как будто бы на нем происходила по ночам молотьба гороху.

ПБЛ1(п) — домашнюю и семейственную

Наконец он пронюхал его домашнюю, семейственную жизнь, узнал, что у него была зрелая дочь с лицом, тоже похожим на то, как будто бы на нем происходила по ночам молотьба гороху.

ПБЛ1 — дочь, на которой тоже

С этой-то стороны придумал он навести приступ.

ПБЛ1(п) — сделать

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — произвести

Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай! МД1;

МД2 — Узнав

Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай!

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — воскресеньям

Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай!

ПБЛ1, ПБЛ4, РЦ — и накрахмаливши

Узнал, в какую церковь приходила она по воскресным дням, становился всякой раз насупротив ее чисто одетый, накрахмаливши сильно манишку, и дело возымело успех: пошатнулся суровый повытчик и зазвал его на чай!

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — стал зазывать

И в канцелярии не успели оглянуться, как устроилось дело так, что Чичиков переехал к нему в дом, сделался нужным ~ свадьба.

ПБЛ1 — на дом

Суровый ~ отправил секретно домой и на другой день очутился уже на другой квартире.

ПБЛ1(п) — Чичиков вдруг пошел и получил сам место

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — Чичиков получил давно искомое и желанное место повытчика. Как только получил он повытчика, сундук был в ту же почти минуту отправлен

В этом, казалось и заключалась главная цель связей его с старым повытчиком; потому что тут же сундук свой он отправил секретно домой и на другой день очутился уже на другой квартире.

ПБЛ1, ПБЛ4(п) — на другой же день очутился он

Повытчика перестал звать папенькой и не целовал больше его руки, а о свадьбе так дело и замялось, как будто вовсе ничего не происходило.

ПБЛ1(п) — его совсем не было

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату