Есть, точно, на свете много таких вещей, которые имеют уже такое свойство: если на них взглянет одна дама, они выйдут совершенно белые, а взглянет другая, выйдут красные, красные, как брусника.

ПБЛ4, РЦ — красные, красные, красные

“Ну, вот вам еще доказательство, что она бледна”, продолжала приятная дама: “я помню, как теперь, что я сижу возле Манилова и говорю ему: “Посмотрите, какая она бледная!”

КАБ1(п) — Как же не бледная?

“Ну, вот вам еще доказательство, что она бледна”, продолжала приятная дама: “я помню, как теперь, что я сижу возле Манилова и говорю ему: “Посмотрите, какая она бледная!”

КАБ1(п) — когда я сижу еще

Право, нужно быть до такой степени бестолковыми, как наши мужчины, чтобы восхищаться ею.

КАБ1(п) — И право

Право, нужно быть до такой степени бестолковыми, как наши мужчины, чтобы восхищаться ею.

КАБ1(п) — только так

“Да, однако же, нашлись некоторые дамы, которые были неравнодушны к нему”.

КАБ1(п) — Однако ж, Софья Ивановна, признайтесь, вы были немножко

“Да я не говорю об вас, как будто, кроме вас, никого нет”.

КАБ1(п) — Полно, Софья Ивановна, немножко было

Позвольте мне вам заметить, что я очень хорошо себя знаю; а разве со стороны каких-нибудь иных дам, которые играют роль недоступных”.

КАБ1(п) — с вашей стороны что-нибудь было

Уж позвольте вам сказать, что за мной подобных скандальозностей никогда еще не водилось.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — позвольте мне

“Отчего же вы обиделись? ведь там были и другие дамы, были даже такие, которые первые захватили стул у дверей, чтобы сидеть к нему поближе”.

КАБ1(п) — Однако ж, Анна Григорьевна, ведь вы первая захватили стул у дверей

ведь там были и другие дамы, были даже такие, которые первые захватили стул у дверей, чтобы сидеть к нему поближе”.

КАБ1, ПБЛ4(п) — захватили первые

Ну, уж после таких слов, произнесенных приятною дамою, должна была неминуемо последовать буря; но, к величайшему, изумлению, обе дамы вдруг приутихли, и совершенно ничего не последовало.

КАБ1(п) — После подобных

Ну, уж после таких слов, произнесенных приятною дамою, должна была неминуемо последовать буря; но, к величайшему, изумлению, обе дамы вдруг приутихли, и совершенно ничего не последовало.

КАБ1(п) — неминуемо должна была

Во всех отношениях приятная дама вспомнила, что выкройка для модного платья еще не находится в ее руках, а просто приятная дама смекнула, что она еще не успела выведать никаких подробностей насчет открытия, сделанного ее искреннею приятельницею, и потому мир последовал очень скоро.

КАБ1(п) — чрезвычайного

Во всех отношениях приятная ~ открытия, сделанного ее искреннею приятельницею, и потому мир последовал очень скоро.

КАБ1(п) — во всех отношениях приятною дамою

Впрочем, обе дамы, нельзя сказать, чтобы имели в своей натуре потребность наносить неприятность, и вообще в характерах их ничего не было злого, а так, нечувствительно, в разговоре рождалось само собою маленькое желание кольнуть друг друга; просто, одна другой из небольшого наслаждения при случае всунет иное живое словцо: вот, мол, тебе!

КАБ1(п) — в разговоре, нечувствительно вдруг, само собою, родится

Впрочем, обе дамы, нельзя ~ всунет иное живое словцо: вот, мол, тебе! на, возьми! съешь! Разного рода бывают потребности в сердцах как мужеского, так и женского пола.

КАБ1(п) — Так вот же, мол, тебе! возьми, вот тебе, на! съешь!” — Да, разного

“Я не могу, однако же, понять только того”, сказала просто приятная дама: “как Чичиков, будучи человек заезжий, мог решиться на такой отважный пассаж.

КАБ1(п) — и мог бы

Не может быть, чтобы тут не было участников”.

“А вы думаете, нет их?”

КАБ1(п) — Верно, нашлись же такие, которые взялись помогать.

— Как не найтись? Эдакие молодцы найдутся всегда, — сказала дама, приятная во всех отношениях

“Ну да хоть и Ноздрев”.

КАБ1(п) — Да хоть бы

Вы знаете: он родного отца готов продать или, еще лучше, проиграть в карты”.

КАБ1 — какой он сорви голова

Вы знаете: он родного отца готов продать или, еще лучше, проиграть в карты”. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ МД1 — хотел

“Ах, боже мой, какие интересные новости я узнаю от вас!

КАБ1 — узнаю

Я бы никак не могла предполагать, чтобы и Ноздрев был замешан в эту историю!”

КАБ1(п) — никак, признаюсь

“Как подумаешь, право, чего ни происходит на свете: ну, можно ли было предполагать, когда, помните, Чичиков только что приехал к нам в город, что он произведет такой странный марш в свете.

КАБ1(п) — Ах, боже мой! Вот уж, точно, непредвиденное… Но скажите, однако ж, по совести, Анна Григорьевна, ну, можно ли было, например, предполагать прежде

КАБ1 — Как подумаешь, право, чего не происходит [в этом мире] на свете. Ну, можно ли было предполагать, Анна Григорьевна, например, прежде

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату