КАБ1, ПБЛ4, РЦ — допекет

“Мертвые души…” произнесла во всех отношениях приятная дама.

КАБ1(п) — дама: “есть больше ничего, как выдумка только для прикрытия, а настоящее дело вот в чем

“Что, что?” подхватила гостья, вся в волненьи.

ПБЛ4 (кар.) — Гостья произнесла только: что? и вся перешла в глаза к ней [Над строкой начато: перенеслась к ней]

“Мертвые души!..”

“Ах, говорите ради бога!”

КАБ1, ПБЛ4 — нет

“Это, просто, выдумано только для прикрытья, а дело вот в чем: он хочет увезти губернаторскую дочку”.

КАБ1 — Это выдумка

Это заключение, точно, было никак неожиданно и во всех отношениях необыкновенно.

КАБ1(п) — неожиданно и уж во всех

вскрикнула она, всплеснув руками: “уж этого я бы никак не могла предполагать”.

КАБ1(п) — руками: “Вот раскрытие необыкновенное!

“Знаете, Анна Григорьевна, ведь это, просто, раздирает сердце, когда видишь, до чего достигла наконец безнравственность”.

КАБ1 — нет

“Знаете, Анна Григорьевна, ведь это, просто, раздирает сердце, когда видишь, до чего достигла наконец безнравственность”.

КАБ1(п) — Анна Григорьевна, помилуйте

Боже, как манерна! Кто выучил ее, я не знаю, но я еще не видывала женщины, в которой бы было столько жеманства”.

КАБ1(п) — Уж я не знаю, кто

“Душенька! она статуя и бледна, как смерть”.

КАБ1 — Но я вас могу уверить, Анна Григорьевна, что она статуя и к тому же еще

“Душенька!

ПБЛ4 (кар.) — Пощадите.

“Ax, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно”.

КАБ1(п) — Не говорите, не говорите, Софья Ивановна, и уж этого никак не говорите, чтобы она была бледна, потому что;

КАБ1, ПБЛ4(п) — Ах, не говорите, Софья Ивановна, и уж этого никак не говорите, чтобы она была бледна, потому что

ПБЛ4 (кар.) — Вот уж чего вы никогда не можете сказать, Софья Ивановна, потому что

“Ах, что это вы, Анна Григорьевна: она мел, мел, чистейший мел”.

КАБ1(п) — Ах, Анна Григорьевна, помилуйте: это, совершенный мел

КАБ1, ПБЛ4 — Жизнь моя, Анна Григорьевна, она

“Милая, я сидела возле нее: румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками.

КАБ1(п) — Не спорьте, моя милая, румянится нестерпимо

КАБ1, ПБЛ4(п) — Не спорьте, милая

“Ну, позвольте, ну, положите сами клятву, какую хотите, я готова сей же час лишиться детей, мужа, всего именья, если у ней есть хоть одна капелька, хоть частица, хоть тень какого-нибудь румянца!”

КАБ1(п) — Душенька, жизнь моя, Анна Григорьевна, она бледна! Клянусь вам всем, что только есть священного в мире, какую угодно выдумайте клятву, я готова сию минуту лишиться детей, имения и всего, что хотите, если есть у ней

КАБ1, ПБЛ4(п) — Душенька, Анна Григорьевна. Клянусь и т. д. как в тексте КАБ1(п)

“Ну, позвольте, ну, положите сами клятву, какую хотите, я готова сей же час лишиться детей, мужа, всего именья, если у ней есть хоть одна капелька, хоть частица, хоть тень какого-нибудь румянца!”

ПБЛ4 (кар.) — согласны вы, чтобы я сей же

“Ах, что это вы говорите, Софья ~ брусника.

КАБ1(п) — Милая, вы в заблуждении; я очень хорошо это знаю, что она бледна, потому что видела собственными своими глазами.

— Ах, Анна Григорьевна, какие вы. Ведь я видела тоже собственными глазами. Вот как теперь сижу, вот как теперь гляжу. Вот и вижу, клянусь, вот и вижу сию минуту, что она бледна, как чистейший мел.

Может быть, читателю покажется странным, что две дамы были так несогласны между собою в том, что обе видели почти в одно и то же время. Может быть, он даже подумает, что они нарочно так говорили из охоты поспорить или просто из упрямства. Но нужно защитить дам. Нет, они говорили потому, что уверены были обе в справедливости своих слов, а это уже нужно отнести более к феноменам в натуре: иногда точно бывает так, что дама глядит на вещь и видит, что она белая как снег, а другая дама на ту же самую вещь, но взглянет с такой стороны, что она выйдет совершенно красная, красная, красная как брусника — и видишь потом, что обе правы

КАБ1, ПБЛ4(п) —

— Милая, это вам так показалось, я видела собственными своими глазами.

— Ах, Анна Григорьевна, какие вы, я видела <далее как КАБ1(п)> две дамы были несогласны <далее как КАБ1(п)> слов, а это нужно отнести более к феноменам природы. Иногда точно <далее как КАБ1(п)> совершенно красная, красная, как брусника — и видишь потом, что обе правы

Есть, точно, на свете много таких вещей, которые имеют уже такое свойство: если на них взглянет одна дама, они выйдут совершенно белые, а взглянет другая, выйдут красные, красные, как брусника.

ПБЛ4 — а. посмотрит;

б. Как в тексте.

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату