лес, заваленный на четверть аршина иссохшими листьями.

КАБ1(п) — листьями. Один из священнодействующих, тут же находившихся, который с таким усердием приносил жертвы Фемиде, что оба рукава лопнули на локтях и давно лезла оттуда подкладка, за что и получил в свое

“А мне нужно подать просьбу”.

КАБ1 — нет

Чичиков тотчас увидел, что чиновники были просто любопытны, подобно всем молодым чиновникам, и хотели придать более весу и значения себе и своим занятиям.

КАБ1, КАБ1(п) — хотели по свойственной человеку гордости

“Послушайте, любезные”, сказал он: “я очень хорошо знаю, что все дела по крепостям, в какую бы ни было цену, находятся в одном месте, а потому прошу вас показать нам стол, а если вы не знаете, что у вас делается, так мы спросим у других”.

ПБЛ4, РЦ — Чичиков

Иван Антонович как будто бы и не слыхал и углубился совершенно в бумаги, не отвечая ничего.

КАБ1 — так, как

Иван Антонович как будто бы и не слыхал и углубился совершенно в бумаги, не отвечая ничего.

КАБ1 — слышал

Видно было вдруг, что это был уже человек благоразумных лет, не то что молодой болтун и вертопляс.

ПБЛ4 — человек уже

Видно было вдруг, что это был уже человек благоразумных лет, не то что молодой болтун и вертопляс.

КАБ1, ПБЛ4(п) — шарамыжка

Иван Антонович, казалось, имел уже далеко за сорок лет; волос на нем был черный, густой; вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос, словом, это было то лицо, которое называют в общежитьи кувшинным рылом.

КАБ1, ПБЛ4(п) — нижнюю часть лица имел он совершенно выступившуюся вперед вместе с носом, губами и бородою, словом то, что называют кувшинное рыло

Иван Антонович, казалось, имел уже далеко за сорок лет; волос на нем был черный, густой; вся середина лица выступала у него вперед и пошла в нос, словом, это было то лицо, которое называют в общежитьи кувшинным рылом.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — нет

“Здесь”, сказал Иван Антонович, поворотил свое кувшинное рыло и приложился опять писать.

КАБ1 — нет

“А у меня дело вот какое: куплены мною у разных владельцев здешнего уезда крестьяне на вывод: купчая есть, остается совершить”.

КАБ1, ПБЛ4(п) — А мне вот

“Некоторые здесь, а от других доверенность”.

КАБ1 — от других

“Да ведь Иван Григорьевич ~ сказал: “Другие тоже ~ к Ивану Григорьевичу”, сказал Иван Антонович ~ дело не постоит”.

КАБ1, ПБЛ4(п) — а другие, конечно, не останутся…Ну, теперь идите

Чичиков, вынув из кармана бумажку, положил ее перед Иваном Антоновичем, которую тот совершенно не заметил и накрыл тотчас ее книгою.

КАБ1 — тотчас же

Чичиков хотел было указать ему ее, но Иван Антонович движением головы дал знать, что не нужно показывать.

КАБ1, ПБЛ4(п) — он

“Вот, он вас проведет в присутствие!” сказал Иван Антонович, кивнув головою, и один из священнодействующих, тут же находившихся, приносивший ~ один, как солнце, председатель.

МД1 (ценз. иск.) — нет

“Вот, он вас проведет в присутствие!” сказал Иван Антонович, кивнув ~ подкладка, за что и получил в свое время ~ один, как солнце, председатель. ПБЛ4;

РЦ — получивший за службу (ценз. иск.)

МД1 — получивший за ту службу

Председатель принял Чичикова в объятия, и комната присутствия огласилась поцелуями; спросили друг друга о здоровье; оказалось, что у обоих побаливает поясница, что тут же было отнесено к сидячей жизни.

КАБ1, ПБЛ4(п) — схватил

Председатель принял Чичикова в объятия, и комната присутствия огласилась поцелуями; спросили друг друга о здоровье; оказалось, что у обоих побаливает поясница, что тут же было отнесено к сидячей жизни.

КАБ1, ПБЛ4(п) — и изъявлено было обоюдное сожаление и

Председатель, казалось, уже был уведомлен Собакевичем о покупке, потому что ~ друг к другу.

КАБ1 — был уведомлен о покупке

ПБЛ4, РЦ — был уведомлен о покупке уже Собакевичем

Председатель, казалось, уже был уведомлен ~ сначала несколько было смешало ~ друг к другу. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — несколько

Председатель, казалось, уже был уведомлен ~ стояли вместе лицом друг к другу.

КАБ1, ПБЛ4(п) — лицом в лицо друг другу

Однако же он поблагодарил председателя и, обратившись тут же к Собакевичу, спросил: “А ваше как здоровье?”

КАБ1, ПБЛ4 — сказал

И точно, не на что было жаловаться: скорее железо могло простудиться и кашлять, чем этот на диво

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату