Прежде, давно, в лета моей юности ~ месту: всё равно, ~ поражало.

КАБ1(п) — будь это просто бедный городишка или большое местечко, а уже в них являлась мне куча занимательного и нового. Всякое строение, всякая едва заметная особенность, словом, всё поражало и останавливало меня.

Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту: всё равно, была ли то деревушка, бедный уездный городишка, село ли, слободка, любопытного много открывал в нем детский любопытный взгляд.

КАБ1, ПБЛ4(п) — это

Каменный ли, казенный дом, известной архитектуры с половиною фальшивых окон, один- одинешенек торчавший среди бревенчатой тесаной кучи одноэтажных мещанских…

КАБ1(п) — торчавший один среди

Каменный ли, казенный дом, известной архитектуры с половиною фальшивых окон, один- одинешенек торчавший среди бревенчатой тесаной кучи одноэтажных мещанских, обывательских домиков…

КАБ1(п) — мещанских и обывательских

Каменный ли, казенный дом, известной ~ города, — ничто не ускользало от свежего, тонкого вниманья, и, высунувши нос…

КАБ1 — старая ли колымага, которой немазанные колеса испускали визг и свист, всё раздражало мое свежее внимание

Каменный ли, казенный дом, известной ~ города, — ничто не ускользало от свежего…

КАБ1 — а. ничто не могло ускользнуть;

б. Как в тексте

Каменный ли, казенный дом…своей, я глядел ~ жизнь их.

КАБ1(п) — я следил глазами и невиданный дотоле покрой какого-нибудь сюртука, и ящики с гвоздями, с желтевшею вдали серою, изюмом и мылом, выставленные в дверях овощенных лавок и купеческих прикащиков, игравших в шашки

КАБ1 — я глядел и [Далее зачеркнуто: глазами] на невиданной ~ с изюмом и мылом, мелькавшие из дверей мелкой овощенной лавки вместе с [двумя] банками высохших московских конфект и на шедшего в стороне пехотного офицера-постояльца, занесенного бог знает из какой губернии на скуку и т. д. как в тексте;

ПБЛ4, РЦ — я глядел ~ из дверей мелкой овощной и т. д. как в тексте

Каменный ли, казенный дом, известной ~ на деревянные ящики с гвоздями…

РЦ — ящички

Уездный чиновник пройди мимо — я уже и задумывался: куда он идет…, на вечер ли к

КАБ1(п) — чиновник какой-нибудь

Уездный чиновник пройди мимо — я уже и задумывался: куда он идет…, на вечер ли к

КАБ1 — куды

Уездный чиновник пройди мимо — я уже ~ еще сгустились сумерки, сесть за ранний ужин…

КАБ1(п) — потемнели

Уездный чиновник пройди мимо — я уже ~ брату или прямо к себе домой…

КАБ1(п) — а может быть

Подъезжая ~ старался я угадать, кто таков сам помещик…

КАБ1(п) — Когда подъезжал я к какой-нибудь деревушке незнакомого помещика, я смотрел с любопытством на какую-нибудь немножко непохожую на обыкновенные ветряную мельницу, на узкую, высокую деревянную колокольню или широко разъехавшуюся почерневшую старую деревянную церковь. Мне заманчиво мелькали через деревья белые трубы и красная крыша помещичья дома: я ожидал нетерпеливо, пока сдвинется и отойдет на сторону, по мере приближения, скрывающая его густая зелень и он наконец предстанет весь с своею тогда, увы! вовсе не пошлою наружностью и, осматривая его любопытно, я старался по нем

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь древесную зелень, краевая крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!

КАБ1, ПБЛ4(п) — Мне издали мелькали заманчиво

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь древесную зелень, краевая крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!

КАБ1 — а. пока он выглянет весь с;

б. пока уйдут

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь древесную зелень, краевая крыша и белые трубы помещичьего дома, и я ждал нетерпеливо, пока разойдутся на обе стороны заступавшие его сады и он покажется весь с своею, тогда, увы!

КАБ1, ПБЛ4(п) — глянет весь своею

Заманчиво мелькали мне издали, сквозь ~ сам или хмурен, как сентябрь в последних числах, глядит в календарь да говорит про скучную для юности рожь и пшеницу.

КАБ1(п) — или нахмурен глядит да читает один календарь

Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность…

КАБ1(п) — пошло гляжу

Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность; моему охлажденному взору неприютно, мне не смешно… МД1, КАБ1;

ПБЛ4, РЦ (ошибка переписчика) — неприятно

Скоро, однако же, дал заметить ему это препорядочный толчок, произведенный бревенчатою мостовою, пред которою городская каменная была ничто.

КАБ1(п) — происшедшей от местами попадавшейся бревенчатой мостовой;

КАБ1 — Как в тексте;

ПБЛ4, РЦ — произведенной от бревенчатой мостовой

Скоро, однако же, дал заметить ему это препорядочный толчок, произведенный бревенчатою мостовою, пред которою городская каменная была ничто.

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату