Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу. КАБ1 (авт.);

ПБЛ4, РЦ, МД1 — была уже

Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу. МД1;

МД2 — попавши

Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу.

КАБ1, ПБЛ4(п) — как неутомимый муравей

Когда бричка уже была на конце деревни, он подозвал к себе первого мужика, который, поднявши где-то на дороге претолстое бревно, тащил его на плече, подобно неутомимому муравью, к себе в избу.

После “избу”: Он подозвал его к себе КАБ1(п)

“Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину, так, чтоб не мимо господского дома?”

КАБ1(п) — Куда дорога к Плюшкину?

Мужик, казалось, затруднился таким вопросом. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — сим

“Что ж, не знаешь?”

КАБ1, ПБЛ4 — что ж ты? или Плюшкина не знаешь?

РЦ — вся фраза отсутствует

Эх ты! А и седым волосом еще подернуло! скрягу Плюшкина не знаешь, того, что плохо кормит людей?””

КАБ1(п) — Эх, ты борода. А еще седым волосом подернуло. Скрягу-то Плюшкина не знаешь, — того, что скуп?

Было им прибавлено и существительное к слову заплатанной, очень удачное, но не употребительное в светском разговоре, а потому мы его пропустим

КАБ1(п) — несколько не употребительное

Выражается ~ потом, какой у тебя нос или губы — одной чертой обрисован ты с ног до головы!

КАБ1(п) — Должно признаться, что русской народ мастер метко выражаться и если наградит кого словцом, то очень бывает не рад получивший его. Да уж от словца нельзя отвязаться. Оно пойдет ему в род, прозвище и фамилию, и он утащит его с собою и в Петербург и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай эту свою фамилию, как ни вставляй в середину ерчики большие и малые, как ни прибавляй окончания на в и н — ничто не поможет. Конечно, потом, если посчастливится выйти в люди, найдутся люди, которые станут производить фамилию от древнего княжеского рода, печатать об этом брошюрки и трактовать о старинном происхождении, как об деле решенном, — но всё это не поможет: роковая фамилия постоит сама за себя и скажет ясно из какого гнезда вылетела птица. Произнесенное метко всё равно, что писанное: не выскабливается скобелем, не вырубливается топором; его не выкурить тоже никаким куревом. А уж куды бывает весовато и сильно словцо, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких племен, а всё сам самородок, живой и бойкой русской ум, что как влепил тебе его, то и носи его на здоровье с собой, как пашпорт, и уж нечего прибавлять

И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. КАБ1, ПБЛ4;

РЦ, МД1 — поприще (ценз. искаж.)

И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. ПБЛ4, РЦ, МД1;

КАБ1 — кракнет (авт.)

ПБЛ4(п) — крикнет (ошибка переписчика)

И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — сама за себя фамилия

А уж куды бывает метко всё то, что вышло ~ потом, какой у тебя нос или губы — одной чертой обрисован ты с ног до головы!

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — какой и у тебя

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — на святой

Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами рассыпано по святой благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли.

КАБ1(п) — народов рассыпано

Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца…

РЦ — отличается

Сердцеведением и мудрым познаньем ~ слово немец; но нет слова, которое было бы…

РЦ — немца

Сердцеведением и мудрым познаньем ~ бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

КАБ1(п) — сметливо бы вырвалось

Сердцеведением и мудрым познаньем жизни ~ самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.

После “сердца”: и вместе КАБ1, ПБЛ4, РЦ

Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне было весело…

КАБ1(п) — Прежде, в лета моего детства

КАБ1, ПБЛ4(п) — Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно минувшего

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату