КАБ1 — черва
“А! была не была, не с чего, так с бубен!”, или ~ пичура!” и даже просто: “пичук!” ~ в своем обществе.
КАБ1(п) — даже
Приезжий наш гость также спорил, но как-то чрезвычайно искусно, так что все видели, что он спорил, а между тем приятно спорил.
КАБ1(п) — спорил тоже
КАБ1, ПБЛ4 — тоже спорил
Внимание приезжего особенно заняли помещики Манилов и Собакевич, о которых было упомянуто выше.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Скоро внимание
Несколько вопросов, им сделанных, показали ~ прежде всего расспросил он, сколько у каждого из них душ крестьян ~ и отчество.
КАБ1 — расспросил он, сколько у них душ
ПБЛ4, РЦ — расспросил сколько у него душ
Помещик Манилов, еще вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся, был от него без памяти.
КАБ1, ПБЛ4(п) — жмуривший
Помещик Манилов, еще вовсе человек не пожилой, имевший глаза сладкие, как сахар, и щуривший их всякий раз, когда смеялся, был от него без памяти.
КАБ1, ПБЛ4(п) — как
Он очень долго жал ему руку и просил убедительно сделать ему честь ~ заставы.
КАБ1 — просил его очень
Он очень долго жал ему руку ~ приездом в деревню, к которой, по его словам, было только пятнадцать верст от городской заставы.
КАБ1 — его деревню
Он очень долго жал ему руку ~ в деревню, к которой, по его словам, было только пятнадцать верст от городской заставы.
КАБ1, ПБЛ4(п) — всего только
На что Чичиков с весьма вежливым ~ даже почтет за священнейший долг.
почтет это за [самый] священнейший
Собакевич тоже сказал несколько лаконически: “и ко мне прошу”, шаркнувши ~ ногу, особливо в нынешнее время, когда и на Руси начинают уже выводиться богатыри.
КАБ1(п) — тем более, что богатырское время давно, как кажется, миновалось
Собакевич тоже сказал ~ и на Руси начинают уже выводиться богатыри.
КАБ1 — начинают уже
Словом, ни одного часу не приходилось ему оставаться дома, и в гостиницу приезжал он с тем только, чтобы заснуть.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — засыпать
Приезжий во всем как-то умел найтиться и показал в себе опытного светского человека.
КАБ1 — опытного и светского
О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать ~ судил так, как будто бы сам был и чиновником и надсмотрщиком. КАБ1(п), МД1;
ПБЛ4, РЦ — будто бы и сам
О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать ~ сам был и чиновником и надсмотрщиком.
РЦ — чиновником
Но замечательно, что он всё это умел облекать какою-то степенностью, умел хорошо держать себя.
КАБ1 — солидностию
Говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — и совершенно
Все чиновники были довольны приездом нового лица.
КАБ1 — чиновники города
Губернатор об нем изъяснился, что он благонамеренный человек; прокурор, что он дельный человек; жандармский полковник ~ человек.
КАБ1 — он очень дельный
Даже сам Собакевич, который редко отзывался о ком-нибудь с хорошей стороны, приехавши ~ познакомился с коллежским советником Павлом Ивановичем Чичиковым: преприятный человек!”
КАБ1 — надворным
Такое мнение, весьма лестное для гостя, составилось ~ в совершенное недоумение почти весь город. КАБ1, ПБЛ4, РЦ;
МД1 — всего города
Может быть, к сему побудила его другая, более существенная причина, дело более сурьезное, близшее к сердцу…
КАБ1, ПБЛ4(п) — такое, которое было несравненно ближе к его сердцу
Но обо всем этом читатель узнает ~ длинную, имеющую после раздвинуться шире и просторнее по мере приближения к концу, венчающему дело.
КАБ1(п) — и раздвинувшуюся потом
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — имеющую потом раздвинуться
Кучеру Селифану отдано было приказание рано поутру заложить лошадей ~ и чемоданом.
КАБ1, ПБЛ4(п) — с раннего утра
Кучеру Селифану отдано было приказание ~ бричку; Петрушке приказано было ~ и чемоданом.