Черные фраки мелькали ~ открытым окном; дети все глядят, собравшись вокруг, следя ~ густыми кучами.

КАБ1 — дети все столпились

Насыщенные богатым летом, и без того ~ по сахарной куче, потереть одна о другую ~ эскадронами.

КАБ1 — потереть себе

Насыщенные богатым летом, и без того ~ над головою, повернуться и опять улететь и опять прилететь с новыми докучными эскадронами.

КАБ1(п) — взглянуть, повернуться

Многие дамы были хорошо одеты и по моде, другие оделись во что бог послал в губернский город.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — Дамы многие

Мужчины здесь, как и везде, были двух родов: одни ~ так же весьма чисто, обдуманно и со вкусом ~ в Петербурге. КАБ1;

ПБЛ4, РЦ, МД1 — весьма обдуманно

Мужчины здесь, как и везде, были ~ просто благовидные, весьма гладко выбритые овалы лиц, так же ~ в Петербурге.

КАБ1(п) — очень благовидные овалы

КАБ1 — благовидные, весьма гладко выбритые лица

Мужчины здесь, как и везде, были ~ смешили дам так же, как и в Петербурге.

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — в Петербурге смешат; иные даже заказывали себе фраки в Петербурге

Лица у них были полные и круглые, на иных даже ~ рябоват; волос они на голове не носили ~ и крепкие.

КАБ1 — на голове они

Лица у них были полные ~ подстрижены, или прилизаны, а черты лица больше закругленные и крепкие. МД1;

КАБ1, ПБЛ4, РЦ — или приглажены и прилизаны

Тоненькие служат больше по особенным поручениям или только числятся ~ совсем ненадежно. МД1;

МД2 — особым поручениям

Тоненькие служат больше по особенным поручениям или только числятся и виляют ~ ненадежно.

КАБ1 — числятся только

Тоненькие служат больше ~ существование как-то слишком легко, воздушно и совсем ненадежно.

КАБ1(п) — очень эфирно, как-то

Толстые же никогда не занимают ~ если сядут где, то сядут надежно и крепко, так что ~ не слетят.

КАБ1(п) — сядут на нем, так сядут крепко

ПБЛ4, РЦ — сядут на нем, то сядут надежно и крепко

Толстые же никогда не занимают ~ место затрещит и угнется под ними, а уж они не слетят.

КАБ1(п) — нет

Наконец толстый, послуживши богу и ~ барином, хлебосолом, и живет, и хорошо живет.

КАБ1 — и, как выражаются у нас общим выражением,

Нельзя утаить, что почти такого рода размышления ~ левым глазом, так, как будто бы ~ что-то скажу”, — человека, впрочем, серьезного ~ не без приятности.

КАБ1 — нет

Нельзя утаить, что почти такого рода размышления ~ почтмейстера, низенького человека, но остряка ~ не без приятности.

КАБ1 — нет

Нельзя утаить, что почти такого рода размышления ~ философа; председателя палаты, весьма рассудительного и любезного человека, которые ~ не без приятности.

КАБ1(п) — председателя палаты

КАБ1 — председателя палаты очень рассудительного

Тут же познакомился он с весьма обходительным ~ на ногу, сказавши: “прошу прощения”.

КАБ1 — познакомился

Все разговоры совершенно прекратились, как случается всегда, когда наконец предаются занятию дельному.

КАБ1(п) — принимаются за сурьезное дело

в КАБ1 намечено карандашом исправление: дело степенное

Хотя почтмейстер был очень речист, но ~ во всё время игры.

КАБ1(п) — Почтмейстер, который, казалось,

Выходя с фигуры, он ударял по столу крепко рукою, приговаривая, если была дама: “Пошла, старая попадья!”,

КАБ1 — а если

А председатель приговаривал: “А я его по усам!

КАБ1 — потом говорил

Иногда при ударе карт по столу вырывались выражения:

КАБ1(п) — “А! была не была”: восклицания

“А! была не была, не с чего, так с бубен!”, или же просто восклицания: “черви! червоточина! пикенция!”, ~ в своем обществе.

КАБ1(п) — нет

“А! была не была, не с чего, так с бубен!”, или же просто восклицания: “черви! червоточина! пикенция!”, или ~ в своем обществе.

Вы читаете Мертвые души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату