L. Hotson. I, William Shakespeare. N. Y, 1937.

J. Dover Wilson, The Essentiel Shakespeare. L., 1932.

G. B. Harrison, Shakespeare at Work. L., 1933.

G. B. Harrison, Elizabethan Plays and Players. L., 1940.

E. I. Fripp, Shakespeare, Man and Artist. 2 vols. L., 138.

Marchette Chute, Shakespeare of London. N. Y., 1949.

I. Brown, Shakespeare. L., 1949.

H. Pearson, A Life of Shakespeare. L., 1949.

M. M. Reese, Shakespeare, his World and his Work. L., 1953.

F. E. Halliday, Shakespeare in his Age. L., 1956.

F. E. Halliday, The Life of Shakespeare. L., 1961.

G. E. Bentley. Shakespeare. New Haven, 1961: После того, как эта книга была написана, вышли в свет:

A. L. Rowse, William Shakespeare. A Biography. L., 1963.

P. Quennell, Shakespeare. L., 1963.

Что читать о творчестве Шекспира

M. Морозов, Шекспир. «Жизнь замечательных людей». 1-е изд. М., 1947; 2-е изд. М., 1956. (Подробн. библиография на рус. яз.)

С. Hельс, Шекспир на советской сцене. М., изд-во «Искусство», 1960.

Г. Козинцев, Наш современник Вильям Шекспир. Л., изд-во «Искусство», 1962.

А. Смирнов, Шекспир. Л., изд-во «Искусство», 1963.

А. Аникст, Творчество Шекспира. М., изд-во «Художественная литература», 1963.

Собрания сочинений Шекспира в русских переводах

Шекспир, Библиотека великих писателей под ред. С. А. Венгерова. 5 томов. Спб., 1902–1905.

Вильям Шекспир, Собрание сочинений. 8 томов. М., изд-во «Academia» Гослитиздат, 1935–1960.

Уильям Шекспир, Полное собрание сочинений под ред. А. Смирнова и А. Аникста. 8 томов. М., изд-во «Искусство», 1957–1960.

Шекспир, Трагедии. 2 тома. Перевод Б. Пастернака. М., изд-во «Искусство», 1948.

,

Примечания

1

Шекспир. «Король Джон», акт IV, сцена 2-я. Перевод Н. Рыковой. В дальнейшем при ссылках на пьесы Шекспира для краткости слова «акт» и «сцена» мы будем опускать, оставляя только римские цифры для обозначения действия и арабские — для сцены. В данном примере — IV, 2.

2

В Англии XVI века слово «master» служило примерно так же, как теперь обращение «mister», то есть «господин», но тогда оно еще означало горожанина среднего состояния (не крестьянина), с одной стороны, и нетитулованного дворянина — с другой, а также ученого человека (магистра искусств).

3

V. К. Whitaker, Shakespeare's Use of Learning. San Marino. Californie, 1953, p. 25.

4

Шекспир, Сон в летнюю ночь, II, 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

5

«Гамлет», IV, 6. Перевод М. Лозинского.

6

Шекспир, «Гамлет», IV. 7. Перевод Б. Пастернака.

7

«Венера и Адонис». Перевод Б. Томашевского.

8

«Буря», IV, 1. Перевод Мих. Донского.

9

«Двенадцатая ночь», II, 4. Перевод Э. Линецкой.

10

«Как вам это понравится», II, 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Вы читаете Шекспир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату