же остановился в той же гостинице, что и Вы. Мы встречались за обедом.

— Я вас помню, — сказал граф.

— Вы были с сыном, а письмо я должен был вручить Вам, когда уйдет эскадра. Я ждал случая и болтался по городу. Потом Вы искали яхту для Вашей супруги, и я опять должен был ждать. Увидев Вас на берегу, я сказал себе: 'OJO ALERTA!'[24] и стал искать повод, чтобы завязать разговор. И залез на этот утес, тот, где вы вчера ночью сидели. Надеюсь, я показался Вам не очень неприятным собеседником. На лице графа промелькнула усталая улыбка, в глазах блеснули искорки симпатии. Он по-приятельски обнял юношу.

— Спасибо за все, мой молодой друг, — сказал он. Испанец просиял.

— Возвращается Ваша жена, — заметил молодой человек, показывая на мачту 'Виктории' , — Встречайте ее, а я, с Вашего позволения, откланяюсь.

— Желаю удачи, — сказал граф, пожимая руку испанцу.

— И Вам того же! — воскликнул юноша и побежал к городу, напевая:

И графиня в путь пустилась Картахена, Лангедок. По воде ей и по суше Долго странствовать пришлось.

Граф с улыбкой посмотрел ему вслед и стал следить за несущейся по волнам яхтой с гордым именем 'Виктория' .

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. БРАЖЕЛОН И КОМПАНИЯ 'ШТОРМЯТ'

ЭПИЗОД 7. ДИСПУТ 'САЛАЖОНКА' ВАНДОМА

1. БРАТ БАРАБАНЩИКА

— Как поживает хитроумный идальго? — спросил Рауль.

— Я еще не дошел до хитроумного идальго, — сказал Гримо.

— А что ж так?

— А то! Разве с вами почитаешь спокойно? Я застрял на 'Прологе' , в десятый раз читаю одно и то же.

— Что именно?

— А! Умная фраза, по латыни — Non bene prototo libertas venditur auro. Намотайте на ус, мой господин. 'Свободу не следует продавать ни за какие деньги' .

— Золотые слова, — согласился Рауль, — Да пошли ты этот 'Пролог' к чертовой бабушке! На кой он тебе сдался? Не лень тебе читать? Этак ты до Алжира первый том не одолеешь.

— Разве вы «Пролог» не читали? — спросил Гримо.

— В первый раз, конечно, нет. В первый раз я читал только про приключения. Муру — а я тогда считал любовь мурой — я, как всякий нормальный десятилетний мальчишка, пропускал. И сейчас совершенно искренне советую тебе начать с первой главы. Вот потом, через некоторое время, не будем уточнять, когда именно…у меня текли слюнки в тех местах, где речь шла о рыцарской любви. Мура это, Гримо, не забивай голову, старина. Сервантес высмеивает этот вздор.

— И правда, почитаю «Пролог» в другой раз. Сонеты вы тоже читать не советуете? Даже это — 'Неистовый Роланд — Дон Кихоту Ламанчскому' .

— Это тем более, — засмеялся Рауль, вспомнив утреннюю полемику с неистовым барабанщиком насчет 'Неистового Роланда 'и 'китайской принцессы' .

Но Гримо, еще не дойдя до первой главы, в душе присвоив себе эпитет 'хитроумный' , продекламировал:

Я — тот Роланд, который много лет, С ума красой Анджелики сведенный Дивил своей отвагой неизменной Запомнивший меня навеки свет!

Сонет Роланда в устах Гримо прозвучал так комично, что Рауль с хохотом воскликнул:

— Пощади, Гримальди, ты меня доконаешь!

Гримо опять стал чесать лысину. Мимо! Имя м-ль де Бофор вызвало у его господина только взрыв хохота. Но развеселило Рауля не имя Анжелики, а старательное подражание Гримо декламации трагических актеров. Чем больше старик старался, тем смешнее получалось.

— Читай, читай, — сказал Рауль, смеясь, — С тобой, право, не соскучишься. Лучше всего там лошадиный сонет. Это ты оценишь, старина.

— 'Диалог Бабьекки и Россинанта'? — спросил Гримо.

— Нашел? Бабьекка — лошадь Сида.

— Это я знаю. И Россинанта знаю.

— Еще бы ты не знал! Что ж ты замолчал? Читай, я послушаю. Даже аккомпанемент подберу. А 'неистовый Роланд' у нас уже есть.

— Барабанщик?

— А кто же еще. Поехали. Но, коняшки!

Б.-Эй, Россинант, ты, что так тощ и зол? Р. -Умаялся, и скуден корм к тому же. Б.-Как? Разве ты овса не видишь, друже? Р.-Его мой господин и сам уплел.

— Какой ужас! — сказал Гримо, — Неужели несчастный идальго дошел до такой жизни!

— То ли еще будет, — лукаво сказал Рауль, продолжая извлекать из гитары невероятные звуки, даже воспроизвел нечто напоминающее лошадиное ржание.

Б.-Кто на сеньора клеплет, тот осел. Попридержи-ка свой язык досужий! Р.-Владелец мой осла любого хуже:
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату