— На чем? — спросили паж и барабанщик.

— Могу объяснить, мои юные друзья, — усмехнулся Оливье.

— Я сам объясню Ролану, — сказал Жюль.

— Но по тем же 'особым приметам' и мы можем вычислить мусульманского лазутчика, — предположил Шарль-Анри, — Они, может, тоже что-то замышляют и готовят своих шпионов!

— Какие у них особые приметы? Татуировки? — спросил Анри — это первое, что он предположил, припомнив, что к мусульманам примкнуло отребье со всей Европы.

— Да-да, — отшутился Рауль, — Татуировки. Полумесяц на левом плече.

— О, я вижу в этом помещении нечто интересное! — Оливье дотянулся до стаканчика с костями, — Вот сейчас, если выпадет 12 очков — я прав! И мой метод правильный — надо послать все к черту, расслабляться и ни о чем не думать! К черту все — это мой девиз!

Он побренчал костями в стаканчике.

— Два очка! — крикнул Ролан.

Оливье развел руками.

— Бросил кости — два очка.

Не ругайте дурачка.

— Оливье, ты неправ! — хором сказали Пираты.

Шарль-Анри потянулся за колодой.

— А я загадаю на красное-черное. Если красное…

Он вытащил червонного туза.

— У меня червонный туз, Я реисов не боюсь!

— продекламировал Шарль-Анри.

– 'Пиратский Кодекс' запрещает играть в карты на деньги, — покосившись на колоду в руках гвардейца, сказал Гугенот.

— А мы и не будем играть на деньги.

— Если не на деньги, то на что? Рауль, это слишком.

— На исполнение желаний! — предложили желторотые.

— Вот и играйте на здоровье, детки.

— Мы возьмем вашу колоду? У наших парней есть карты, но они засаленные, и прострелен король треф. А ваши новенькие.

— Берите, — разрешил Рауль, добавив насмешливо: 'Король умер, да здравствует король' .

— Мы вернем. И постараемся не запачкать, — пообещали желторотые.

— Можете не возвращать. У меня есть еще колода. Нераспакованная.

— Запасливый ты парень.

— Это Гримо запасливый. Он собирал мои шмотки.

— Твой Гримо потрясный мужик! — сказал Серж.

— Мы Гримо обожаем! — воскликнули желторотые.

— Я тоже Гримо обожаю! — сказал Анри, — Он такой…/ чуть не сказал 'душка'/…замечательный!

— Популярная личность, одним словом.

— Я передам Гримо ваше лестное мнение о его персоне, но только прошу вас не приставать к моему старикану со всякими расспросами о его полной приключений жизни, потому что Гримо занят важным делом, и его не надо отвлекать.

— А чем же он занят таким важным?

— Гримо следит за стукачом.

— У пиратских капитанов было в обычае иметь своего доверенного человека.

— Да. Гримо мой тайный советник.

— Консул! — сказал Ролан.

— Консультант, — поправил Гугенот.

— Господин Вогримо внесен в списки пассажиров как 'военный советник' , — сообщил Анри де Вандом.

— Гримо делает карьеру! — Рауль припомнил старикана в парике алонж и хихикнул.

В каюту с хохотом ввалился Люк в съехавшей набок бандане.

Не переставая смеяться, Люк втиснулся между желторотыми.

— Что с тобой, Апеллес? — спросил Гугенот.

— Смешной случай… — проговорил Люк, вытирая слезы.

— Так поведай! — сказал Рауль.

— Я рисовал-рисовал — чувствую, выдохся. Пошел отлить. /Об этом мог бы и не говорить, — подумал Анри./…Подхожу к известному месту, именуемому гальюн, слышу из-за двери хохот.

Кого это так разбирает, думаю? А тут наш милый герцог направляется, держит курс прямо на гальюн. Из гальюна выходит — кто бы вы думали?

— Ну не Нептун же…

— Нет, не сам морской царь, а его верный рыцарь… капитан — и посмеивается. 'Монсеньор, — говорит капитан, — взгляните на художества ваших 'львят' , как вы их называть изволите' . — 'Какая-нибудь похабщина? ' — спросил герцог и устремился в гальюн. И тоже расхохотался.

— И пукнул! — добавил Оливье.

Все захохотали. / Анри, сдерживая возмущение, тоже хихикнул./

— Нет, — сказал Люк, — Что нет, то нет.

Оливье торжественно продекламировал:

— Ода Бофору!

— Только не это! — с притворным ужасом завыли Пираты.

— Пощады!

— Милосердия!

— Успокойтесь, в моей оде две строки! Внемлите, что поведала мне моя Муза!

Если пукнет наш Бофор, Враг бежит во весь опор!

— Точно, де Невиль сегодня в ударе!

— Не перебивайте Апеллеса. Продолжай, Люк.

— Герцог вышел из гальюна, стараясь сохранить серьезную мину и важно сказал капитану: 'Дорогой капитан, я наведу порядок и не буду ЦУЦУКАТЬСЯ с этими разгильдяями' .

— Как сказал герцог?

— Не буду цуцукаться с разгильдяями.

— А капитан?

— А капитан только рукой махнул и, смеясь, пошел по своим делам.

— Что же их так рассмешило?

— Надписи, появившиеся сегодня на стенах этого помещения:

Заходи, и стар и юн, В комфортабельный гальюн.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату