Кейт без проблем провела их мимо очереди за билетами напрямую в аквариум.
— Сюда, — Кейт улыбнулась Перси. — Тут потрясающая выставка. Вы не будете разочарованы. Так редко нас посещают VIP-гости.
— Э-э, вы имеете в виду полубогов? — спросил Фрэнк.
Кейт заговорщически ему подмигнула и поднесла палец к губам.
— Что же, здесь у нас выставка с холодной водой и пингвинами, белугами и так далее. А тут… ну, какие-то рыбы, очевидно.
Для аквариумного работника она не очень-то была опознана в малых рыбах. Они прошли мимо огромного резервуара, полного тропическими обитателями, и когда Фрэнк указал на одну из рыб и спросил, как она называется, Кейт ответила:
— Ох, это желтая рыбка.
Они зашли в сувенирный магазин, и Фрэнк остановился посмотреть на витрину с одеждой и игрушками.
— Бери, что хочешь, — сказала ему Кейт.
Фрэнк моргнул:
— Серьезно?
— Конечно! Ты же VIP!
Фрэнк заколебался, но все же положил несколько футболок в свой рюкзак.
— Парень, — позвал Перси. — Что ты делаешь?
— Она сказала, что можно, — прошептал Фрэнк. — К тому же, мне нужно больше одежды. Я не собирался для долгой поездки!
Он добавил снежный глобус к своему багажу, который не очень-то походил на одежду в понимании Перси. Потом Фрэнк подобрал плетеный цилиндр размером с коробку конфет.
Он покосился на эту вещичку.
— Что это?
— Китайская ловушка для пальцев, — сказал Перси.
Фрэнк, который был канадским китайцем, выглядел оскорбленным.
— Как это китайская?
— Не знаю, — ответил Перси, — Просто так она называется. Это что-то вроде розыгрыша.
— Пойдемте, парни! — донесся голос Кейт из холла.
— Позже покажу, — пообещал Перси.
Фрэнк закинул ловушку в свой рюкзак, и они пошли дальше.
Они прошли по туннелю, где стены и потолок соединялись в одно большое смотровое стекло аквариума. Рыбы плавали у них над головами, и Перси почувствовал невольно нарастающую в нем панику.
«Это глупо, — сказал он себе. — Я был под водой миллион раз. И сейчас я даже не в воде. Настоящая угроза — Кейт», — напомнил он себе. — «Хедж сказал, что она не человек».
В любую минуту она могла превратиться в какое-нибудь ужасное существо и напасть на них.
К сожалению, у Перси не было другого выхода, кроме как продолжать играть в ее VIP-тур, пока они не смогут найти морского бога Форкия, даже если это означало, что они все ближе и ближе подходили к ловушке.
Они зашли в смотровую комнату, залитую синим светом. По другую сторону стеклянной стены стоял самый большой аквариумный резервуар, который Перси когда-либо видел.
Внутри кружили десятки огромных рыб, включая двух пятнистых акул, каждая из которых была вдвое больше Перси. Они были жирными и медленными, с открытыми ртами и без зубов.
— Китовые акулы, — проворчал тренер Хедж. — Теперь мы должны сразиться насмерть!
Кейт хихикнула:
— Глупый сатир. Китовые акулы — мирные животные. Они едят только планктон.
Перси нахмурился. Он задумался о том, как Кейт узнала, что тренер был сатиром.
На Хедже были штаны и специально подогнанные ботинки поверх его копыт. Так сатиры обычно одевались, что бы слиться с толпой смертных.
Его бейсбольная кепка прикрывала рога. Чем больше Кейт хихикала и дружелюбнее себя вела, тем больше она не нравилась Перси. Но тренер Хедж, похоже, не волновался.
— Мирные акулы? — произнес тренер с отвращением. — в чем тогда здесь смысл?
Фрэнк прочитал табличку возле резервуара.
— Единственные в мире китовые акулы, находящиеся в неволе, — он задумался. — Это, вроде как, поразительно.
— Да, и эти еще малы, — сказала Кейт. — Ты должен увидеть других моих деток на воле.
— Твоих деток? — спросил Фрэнк.
Судя по злому блеску в глазах Кейт, Перси был совершенно уверен, что не хочет встречаться с малышами Кейт. Он решил, что пришло расставить все точки над «и». Он не хотел заходить в этот аквариум дальше, чем это было необходимо.
— Так, Кейт, — начал он. — Мы ищем одного человека… я имею ввиду бога, его зовут Форкий. Ты случаем его не знаешь?
Кейт фыркнула:
— Знаю ли я его? Он мой брат. И это туда мы направляемся, глупенькие. Настоящая выставка находится прямо там.
Она указала на дальнюю стену. Цельная черная поверхность колыхнулась, и на ее месте появился другой тоннель, ведущий через светящийся фиолетовый резервуар.
Кейт вошла внутрь. Последним, чего хотелось Перси, это следовать за ней, но если Форкий и вправду был в другом конце тоннеля, и у него была информация, которая могла помочь их поиску… Перси сделал глубокий вдох и последовал за своими друзьями в тоннель.
Сразу же, как они вошли внутрь, тренер Хедж присвистнул:
— Вот это уже интересно.
Прямо над ними скользили разноцветные медузы размером с мусорный бак, каждая с сотней щупалец, походивших на шелковую колючую проволоку. Одна из медуз держала парализованную десятифутовую рыбу-меч, зажатую в своих тисках. Медуза медленно обертывала свои щупальца, все сильнее и сильнее смыкая их вокруг своей жертвы.
Кейт улыбнулась Хеджу.
— Теперь видите? Забудьте о китовых акулах! Дальше будет лучше.
Кейт привела их в еще больший зал с еще большим числом аквариумов. На одной из стен светящийся красный знак гласил: «СМЕРТЬ В МОРСКИХ ГЛУБИНАХ! При поддержке Monster Donut».
Перси пришлось прочитать надпись дважды из-за его дислексии и потом еще дважды, чтобы окончательно ее осознать.
— Monster Donut?
— Ох, да, — сказала Кейт. — Один из наших корпоративных спонсоров.
Перси сглотнул. Его последняя встреча с «Monster Donut» была довольно неприятной. Она включала в себя пушку и кричащие змеиные головы, плюющиеся кислотой.
В одном из аквариумов бесцельно дрейфовал десяток гиппокампов — лошадей с рыбьими хвостами. Перси видел множество гиппокампов на воле, даже ездил на нескольких, но он никогда не видел их в аквариуме. Он попробовал поговорить с ними, но они просто плавали кругами, изредка врезаясь в стекло. Их сознания казались опустошенными.
— Это неправильно, — пробормотал Перси.
Он повернулся и увидел нечто даже более худшее. На дне резервуара поменьше, две нереиды сидели, скрестив ноги друг напротив друга, и играли в карты. Они выглядели невероятно скучающими. Их длинные зеленые волосы свободно развивались вокруг их лиц, а глаза были наполовину закрыты.
Перси был так зол, что с трудом мог дышать. Он обратился к Кейт:
— Как вы можете держать их здесь?
— Знаю, — вздохнула Кейт. — Они не очень интересны. Мы пытались научить их паре трюков, но