удалось проспать спокойно до утра. Наверное, это было еще до возвращения моей жены из Парижа. — В голосе его отчетливо звучала печаль.

— Это заговор поглощает все ваши силы, мой господин, — искренне пожалел я его. — Вам требуется отдых.

— Какой отдых, Бруно? — возопил он, вздымая руки. — Герцог Гиз — фанатичный католик, он готов голыми руками передушить всех протестантов Европы, распевая при этом псалмы во славу Господа и пролагая себе по трупам путь в небеса. Генри Говард — той же породы и вдобавок жаждет отомстить Тюдорам. А теперь к ним присоединились Мендоза и сам Филипп Испанский, почуяли возможность, особо не рискуя, обогатить и возвеличить Испанию, покуда во Франции нет единства. А я между ними всеми пытаюсь отстоять интересы моего короля, проповедую умеренность и милосердие, а жена моя тем временем сговаривается с Гизами. — Он обреченно покачал головой.

— Теперь я понимаю, отчего вам не спится, господин посол.

Он переплел пальцы и подался вперед, направив оба указательных перста на меня:

— Это еще не все. Генри Говард утверждает, что кто-то перехватывает его переписку с Мэри.

— С чего он взял? — Подмышки увлажнились, но лицо мое не дрогнуло.

— Вроде бы Мэри послала ему некий залог, которого он так и не получил. — Посол хмурился и, нащупав перо на столе, стал машинально его ощипывать. — Его подозрения, само собой, направлены в первую очередь против Солсбери-корта.

— Но письма проходят через множество рук, — напомнил я.

— Разумеется. Начиная с юного Трокмортона и так далее. Но Говард не доверяет нам, а его влияние среди английских католиков опасно недооценивать. Он будоражит их, заставляет действовать, жертвовать имуществом и жизнью во имя католического вторжения. Если он отсечет меня от заговора и станет посылать свою корреспонденцию через Мендозу, к нам перестанут прислушиваться и не останется ни малейшей надежды добиться более умеренных действий.

Он глубоко вздохнул, потер двумя пальцами переносицу и с удивлением уставился на лысое перо на столе. Когда посол заговорил вновь, мне пришлось податься к нему, чтобы разобрать сказанные еле слышным шепотом слова.

— Но ведь заговор может и провалиться. Вдруг испанцы не дадут достаточно денег или откажут в военной помощи? Или английских католиков окажется труднее, чем думает Говард, поднять на восстание? Или кто-то их выдаст? Всякое случается, — добавил он, как будто я собирался с ним спорить.

— И если по той или иной причине заговор обнаружится… — подтолкнул его к продолжению я.

— …то нельзя допустить, чтобы в нем оказался замешан король Генрих, — закончил Кастельно. — В противном случае нам не видать договора с Англией. Но и воспротивиться этим планам он не может, ибо тогда он лишится поддержки французских католиков и Гизу нетрудно будет разделаться с ним. — Кастельно тихо выругался. — И если католическая реконкиста в Англии состоится, хотелось бы обойтись без лишнего насилия, а значит, мне и вам следует сохранить доверие тех, кто готовит вторжение. — Он уперся ладонями в стол и с явным усилием поднялся на ноги. — Нынче я не готов встретиться лицом к лицу с Говардом и Мендозой. Я пошлю им свои извинения, а вы поедете вместо меня в усадьбу Арундел. Присматривайтесь и прислушивайтесь ко всему, потом мне доложите. Выступайте от моего имени в пользу умеренности и кротости, но при этом безусловно за возведение Марии на престол. Говарду я дам знать, что полностью полагаюсь на вас.

— Кротко вторгнуться в страну и сменить в ней правление — поучите меня, как это делается.

Кастельно улыбнулся моей шутке, но без сердечного веселья. Выглядел он настолько изученным, что я испугался, как бы он и вовсе не слег.

— Вы меня поняли, Бруно. Постарайтесь умерить пыл моей женушки. Она бы рада всем протестантам повыпустить кишки, когда наступит день славы. — Вновь тяжкий вздох сотряс его грудь.

Кастельно приложил руки ко рту, словно в безмолвной молитве, и так застыл. Я не понимал, пора ли мне уже уходить, и хотел было прокашляться, чтобы напомнить о себе, но тут услышал такое, чего вовсе не ожидал:

— Как вы думаете, Бруно, жена наставляет мне рога?

— Ваша супруга? — преглупо переспросил я.

— Моя жена Мари. Уверен, она завела себе любовника.

— Почему вы так думаете? — настороженно переспросил я.

Посол достаточно умен, чтобы захватить меня врасплох, если это меня он подозревает. И на всякий случай я привычно убрал с лица всяческое выражение.

— Я заподозрил неладное, как только она вернулась из Парижа. Она всегда казалась легкомысленной, бросалась то в одну сторону, то в другую. Молодость, я так полагаю. — Он поскреб бороду. — С тех пор как родилась Катрин, Мари неохотно делит со мной постель, а я не из числа тех мужей, кто готов принудить жену. Но она все еще очень молода, а я порой об этом забываю. Должно быть, это было неизбежно.

— Вы располагаете доказательствами измены? — решился я.

— Прошлой ночью, — начал он, не глядя мне в глаза, — мне в очередной раз не спалось, и я решил — разве я был так уж не прав? — что имею право получить от законной супруги толику утешения.

Все это он говорил, не отнимая от лица ладоней. Кастельно — человек строгих правил, нелегко ему рассказывать о своем унижении. На миг я призадумался, с какой стати он говорит все это мне, если не собирается предъявить счет.

— Обычно я не унижаю себя перед ней таким образом, но, как вы сами сказали, мне требуется передышка… — продолжил он и смолк в печали, голова его поникла.

— И?.. — поторопил я его после паузы.

— Я подошел к ее спальне. Постучал осторожно. Я не собирался возлечь с ней, хотел лишь немного ласки, женского тепла, ее ладони на моем челе. Неужели я многого прошу, Бруно?

Я отчетливо припомнил, как несколькими часами ранее эта самая ладонь коснулась моего чела, и кожа туго натянулась на лбу при воспоминании. Я покачал головой:

— Вовсе нет, мой господин.

Он примолк, перевел дыхание, собираясь с силами: худшее еще предстояло поведать.

— Вы застали ее?..

— Нет. Вероятно, она была с мужчиной. Но не там, не у себя в спальне. Там ее не было, вот в чем беда.

— Где же она была?

— Не знаю, Бруно! — В голосе его впервые прозвучало нетерпение. — Я не стал заглядывать в двери, чтобы выяснить, в чью постель она направилась. Довольно и того, что ее не было в спальне. Почем знать, может, и в доме ее не было!

— Возможно, ее позвали к дочери? — предположил я.

Кастельно презрительно скривил губы.

— Ты не слишком-то хорошо знаешь мою жену, — усмехнулся он. — Нежной матерью ее не назовешь. В комнате с Катрин спит няня. Наверное, надо приставить няню и к Мари.

— Вы кого-то подозреваете? — уточнил я, следя, чтобы голос не дрогнул.

Кастельно покачал головой:

— Всех и каждого, Бруно! Вы же видели, как ведет себя моя супруга: со всеми заигрывает, каждому дает надежду. Я ее за это не виню, такой ее Бог создал — законченной кокеткой, именно это в свое время и меня покорило. Генри Говард крутится вокруг нее, но мне казалось, он чересчур порядочный человек для адюльтера, ему важно лишь обеспечить ее поддержку в политических и религиозных делах. Но теперь уж я и не знаю, Бруно, я готов ревновать к каждому, от поваренка до графа Арундела и до моего собственного писца! — взмахом руки он указал на опустевший стол Леона Дюма, затем вновь уперся локтями в стол и уронил голову на руки. — Последите сегодня за ней, прошу вас! Без меня она будет держаться свободнее, вдруг вы заметите, кому она оказывает особое внимание.

Усилием воли я выкинул из головы воспоминание о том, как упругое тело Мари прижималось ко мне, как ее рука тянулась к моему сердцу. Бедняга Кастельно! Каков бы ни был соблазн, каков бы ни был риск, я не стану подтверждать его подозрения.

— Господин посол, я сделаю все, как вы приказали, но позвольте дать вам совет: не впускайте в свою

Вы читаете Пророчество
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату