Я попытался смягчить ответ:
— При дворе произошло еще одно убийство. Вчера вечером. Вы еще не слышали?
Глаза ее расширились в испуге.
— Я не выходила. Тут и так ходят взад-вперед. — Лицо ее омрачилось. — Убийство? Но ведь… К нам- то оно какое имеет отношение?
— Накануне убийства, когда доктор Ди был у королевы, — все таким же тихим голосом пустился объяснять я, — он пересказал ей видение — убийство рыжеволосой женщины. Его видение почти в точности совпало с тем, как погибла на следующий день одна из фрейлин, девушка с рыжими волосами. Неудивительно, что такое пророчество заинтересовало Тайный совет. Эти убийства рассматриваются как угроза ее величеству. — Я приостановился, не зная, сколь многое можно рассказать, а что утаить. Джейн осторожно кивнула, губы ее были все так же крепко сжаты. Малыш закряхтел; не глядя мать сунула ему в рот согнутый мизинец, и он с удовольствием принялся его сосать и глодать.
— Так они думают, это видение от бесов?
Презрительный тон Джейн ободрил меня, и я смелее сказал правду:
— Думаю, их интересует, не получил ли он эти сведения более… более обыденным путем.
Женщина в недоумении нахмурилась:
— Да нет же! Все это увидел в хрустальном шаре Нед Келли. Но мой супруг, само собой, не признался в этом королеве. Как же, кто-то проведает, что он не обладает даром ясновидения. Бедный Джон! — грустно рассмеялась она. — Нет у него дара и не будет. Дар ясновидения не вычитаешь из книг, хоть потрать на них все свое время и все деньги. У моей бабушки дар был, она гадала по ситу и по овечьим ножницам и могла истолковать сон, так что я в этом разбираюсь. И, на мой взгляд, нет дара ясновидения и у Неда Келли. Он человек темный, и я не удивлюсь, если ко всему прочему он стал еще и убийцей, но будущего он не видит и не разговаривает с духами. — Она кивнула, как бы в знак того, что окончила свою речь, и вновь переместила младенца на другое бедро.
— В этом я с вами согласен, — с чувством подтвердил я. — Но хотел бы я знать, откуда Келли черпает свои пророчества. Это не похоже на совпадения. Боюсь, что ваш супруг напрасно его покрывает. Если Джону что-то известно, он все равно постарается скрыть это от членов Тайного совета и может дорого за это заплатить.
Джейн вздохнула и посмотрела на сына, который теснее прильнул к ее ногам:
— Вы совершенно правы, доктор Бруно. Мы с мужем немало ссорились из-за этого в последние месяцы. Один Господь ведает, почему Джон позволяет Неду Келли себя обманывать, а я с этим смириться не могу. Он спит в нашем доме, ест с нашего стола, вырывает кусок хлеба изо рта моих малышей… — Она опомнилась, заметив, что невольно возвысила голос, и краска бросилась ей в лицо.
Маленький Артур вертел головой, стараясь заглянуть в лицо матери:
— Кто взял хлеб?
— Ш-ш, ягненочек мой! — Джейн замерла и мне подала знак молчать.
Мы постояли с минуту в тишине, напрягая слух, а затем она прошла на цыпочках через гостиную и распахнула дверь. Мы оба услышали, как кто-то удирает по коридору. Джейн дернула головой в сторону этого звука и бросила на меня многозначительный взгляд: видите, с чем приходится мириться?
— Вы что-то сказали про людей, которые приходили и уходили, — спохватился я, когда она закрыла дверь. — Что вы имели в виду?
— Приходили в библиотеку Джона — он ведь привечает всех, говорит, что его собрание предназначено для любого исследователя, лишь бы читали аккуратно. Разумеется, книги по магии он прячет, — шепотом уточнила она. — Так вот, сегодня утром явился незнакомый человек — еще и девяти утра не было, — сказал, что проделал огромный путь, чтобы заглянуть в одну рукопись, и что у него при себе есть письма моего мужа, который, мол, разрешил ему воспользоваться библиотекой. — Младенец снова закряхтел, и мать опять предложила ему костяшку своего пальца, однако на этот раз человечек не поддался на обман, отвернулся и начал наливаться краской, готовясь к крику, но передумал и увлеченно зачмокал. — Не хотелось мне пускать чужого человека, когда Джона нет дома и я тут одна с детьми, но и прогнать я его не могла, потому что Джон никогда никого не гонит, хотя сами знаете, что за люди порой являются к нам.
Нед Келли, например, подумал я, подтверждая ее слова кивком:
— Значит, вы его впустили.
Она беспомощно пожала плечами:
— Что было делать?
— А письма он вам показал?
— Предъявил какие-то бумаги. Я почти не умею читать, доктор Бруно, однако подпись моего мужа узнала. Поэтому я провела этого человека во внешнюю библиотеку, но сказала, что не знаю, в каком разделе искать нужную ему книгу, так что пусть ищет сам, как сумеет. Вы же знаете, какой у Джона беспорядок на книжных полках.
— Он назвал книгу, которую искал?
Джейн нахмурилась:
— Назвал, но сумею ли я повторить? Книга-то на латыни. — Она покачала головой. — Во всяком случае, он ее не нашел. Я приглядывала за ним, каждую минуту заходила. Я ведь не дура, иные из этих книг стоят годового жалованья, так что мало ли кто может на них польститься, даже и разодетый кавалер. Джон недавно искал и не смог найти несколько книг, хотя тут, я думаю, замешан наш постоянный гость. — Губы ее еще сильнее сжались, выражая неудовольствие.
— Значит, этот посетитель выглядел как джентльмен? — Подозрение зрело в моем разуме. — Он был хорошо одет? Как он выглядел?
— Высокий. На голове шляпа с длинным пером, и он ее не снял, когда вошел в дом. Я еще подумала: что за манеры? Нарядиться-то всякий может, а воспитания от этого не прибавится. У него темная борода, острая, треугольником. — Она изобразила треугольник движением руки, для чего пришлось отнять палец у младенца, и тот громко запротестовал.
— Молодой человек?
Она прикинула:
— Моложе Джона. Старше вас на вид. Лет сорока с чем-то.
Сердце тревожно забилось: вылитый Генри Говард. Разумеется, под такое описание подошли бы и другие люди, но кто еще мог воспользоваться шансом порыться в библиотеке Джона Ди, узнав, что доктора вызвали ко двору и задержали там? А если это Говард, что он тут хотел найти?
— Вы следили за ним, пока он копался в библиотеке? — переспросил я, стараясь не выдать свою озабоченность: бедной женщине и так было нелегко. — Что он читал? Пытался ли взять какие-то книги?
— Вроде бы нет. Он вел себя странно. Прочесывал полку за полкой с такой скоростью, словно за ним адские псы гнались. А стоило мне отойти, пытался отворить дверь во внутренние помещения, где Джон хранит свои секретные книги. Слава богу, ту дверь Джон запер и ключ забрал с собой. Этот человек еще и стены простукивал, словно тайник искал. Похоже, он и в каминную трубу руку засунул. Сама я не видела, но, когда он уходил, заметила, что рукав у него весь в саже. — Она чуть было не рассмеялась, припомнив такое зрелище.
Мы с ней оба знаем, что Ди хранит некоторые бумаги в ларце, спрятанном в стене каминной трубы, так что этот человек — кто бы он ни был — искал что-то вполне определенное и заранее собрал сведения о тайниках в доме доктора Ди.
— Долго ли он тут пробыл? Как вам показалось, он был удовлетворен, нашел, что искал?
— Сколько вопросов сразу, доктор Бруно! — Джейн пыталась отшутиться, но в ее голосе слышался страх, и она теснее прижимала к себе младенца. — Он оставался тут до обеда и даже в послеобеденное время, будто не замечал, как летят часы. Какие-то книги он снимал с полок и заглядывал в них — не знаю, в какие именно, — и делал это напоказ. Мне показалось, он пришел нарочно, знал, что Ди нет дома, и хотел обыскать библиотеку. Но кто же мог знать, кроме самой королевы и ее людей? — Вновь голос женщины сорвался, и она посмотрела на меня, как бы ожидая утешения. — Вам известно, кто это, доктор Бруно? Вы кого-то подозреваете, по лицу видно.