— Золото — грязь, Владимир. Тем более золото дешёвое, как песок. Вы попытайтесь представить, как на нас — в широком смысле нас — действует ваш внешний облик. Какое впечатление производит на смертного человека. На какие наводит мысли. Какая каша заварится, узнай про вас побольше народу, чем сейчас. Человечество, спасибо Восстанию, убедилось: Зона столько лет удовлетворялась сравнительно небольшим куском земли сознательно. Человечество убедилось, но пока не осознало. Те, кто успел осознать, но не знает про вас, считают возможности — головокружительные возможности! — упущенными…

— То есть нас всё-таки могут отдать на вивисекцию, если что?

— Владимир, вы же образованный человек, читающий. У Земли нет знаний для извлечения из трепанации Комбата и Тополя хоть какую-то пользу. Вы — результат, а нужна машина в рабочем состоянии и с инструкцией. Так вот. У меня, человека весьма осведомлённого, до фига сомнений, что упомянутую машину отличить от складок местности мы сумеем без вас с Тополем. Но вот потом…

— Комбат, он хочет пойти с нами.

— Да я понял. Как я тебе и говорил.

— Благодарность, господа сталкеры. Из рук в руки. Как олимпийский огонёк.

— Я сейчас разрыдаюсь.

— Я тебе не буду слёзы вытирать. Буду собой занят. Знаете что? Вот если бы про нас писал писатель, то именно здесь должны наброситься враги, убить всех второстепенных, а нас с тобой, Комбат, захватить. Как ты думаешь, братан, наш инспектор — персонаж главный или второстепенный?

— У хорошего писателя нет ни главных, ни второстепенных. Сколько раз я тебе говорил: не общайся с дураками в кабаках. Сколько бы они тебе ни платили.

— Комбат, Тополь, надо прерваться. Отключаюсь. Проблема. Если что — держитесь.

— О-па.

— Язык твой, Костя, — враг мой. Ну просто по жизни. Уймёшься ты когда-нибудь наконец? Ведь в натуре же накаркал!

— Ё…

Глава 6

ВСПЫШКА И СПОЛОХИ (КЛУБИН, ЗАДНИЦА И ДР.)

Past the arms of the familiar And their talk of better days To the comfort of the strangers Slipping out before they say so long Baby loves to run Run baby run baby run baby run Baby run… Sheryl Crow

Клубин выключил селектор, повернулся с креслом и уставился на Малоросликова. Тот опустил руки по швам.

— Что-то случилось, генерал-лейтенант?

— Разрешите обратиться, господин главный инспектор.

— Разрешаю, — сказал Клубин, нагнув голову.

— Наедине, — приказал Малоросликов вбок. Приказ был обращён к технику, вернувшемуся на пост сержанту Каверису. Тот не медлил. Избежав взгляда Клубина, поставил свою консоль на паузу, отдал в пространство салют и испарился. Малоросликов запер за ним дверь. Прислонился к двери спиной. Одна из трубок дневного света в операторской готовилась перегореть, помаргивала.

— Надо поговорить, господин главный инспектор, — произнёс Малоросликов. Видно было, что генерал-лейтенант сдерживается. — В неофициальном разрезе.

— С удовольствием, генерал-лейтенант, но раз уж вы зашли, то сначала я хочу услышать официальный доклад, — сказал Клубин вежливо. — Как там дела?

— Дела хорошо, — сказал Малоросликов. — Я докладывал сообщением. Все приказы выполнены. В Зоне без изменений.

— Прекрасно. Теперь задавайте свои вопросы. У вас ведь вопросы?

— Да, у меня вопросы.

— Вы можете присесть, господин генерал-лейтенант. Что за вопросы?

— О чём вы здесь говорили с этими уродами? Что они могут включить Зону обратно. — Это были не вопросы. Это была предъява.

— По их словам, — кивнул Клубин. — Однако это мило, что вы в курсе.

— Я у себя дома, — сказал Малоросликов.

— За дом плачу я, — парировал Клубин.

— Господин главный инспектор… Я очень давно не служил под началом по-настоящему серьёзных людей, взрослых людей, деловых мужиков. Это лето было самым лучшим за мою службу. Стояли задачи, я их выполнял, вы меня обеспечивали. Всё как подобает. В мире есть армии хорошие, но вокруг Зоны всегда было болото. Потом появились вы. То есть, как я понимаю, Девермейер. И я не задавал лишних вопросов. Мы делали дело вместе. Я знаю, как вы работали с аномалиями и гадством по всей остальной Земле. Поэтому я сейчас пришёл и говорю с вами, а не арестовываю вас.

— Как мило. Выдать вам чарку водки в награду?

— Никак нет, господин главный инспектор. Я не пью. Господин главный инспектор, вы сами. Лично вы дали мне возможность слушать ваши переговоры с этим… с этими сталкерами. Хотя могли их просто увезти с собой, куда там. Вы слили мне информацию. Лично вы и адресно мне. Вы знали, что я не могу её не получить, иначе какой бы я был командир? И теперь я, Задница, должен мучительно решать, с чем я столкнулся. С предательством или с просьбой о помощи. С вашей лично, господин Клубин, просьбой. Не могли бы вы как-то попроще со мной? В форме приказа, если нетрудно. Мне будет проще сориентироваться. Я простой пограничник.

Клубин задрал брови.

— Гимназиев не кончали? — спросил он, чтобы хоть что-то сказать. «Издеваются надо мной, — подумал он. — Что сталкеры, что шеф, что этот… Удивил, собака!»

— Я что-то неясно выразил? — спросил Малоросликов.

— Генерал-лейтенант, вы так превосходно говорите, что я просил бы вас продолжать.

— Виноват, вы считаете — мы можем себе позволить посидеть-пообщаться?

— Судя по вашему же докладу — да. Ведь всё хорошо. — Задница вздохнул, и Клубин, уловив его острое разочарование, сказал несколько даже с поспешностью: — Задавайте вопросы. Я признаю, что спровоцировал вас. Сознательно спровоцировал. Задавайте вопросы, не тяните резину.

— Вы хотите включить Зону обратно?

— Отличный вопрос. Получение ответа на него выводит, да что там выводит — выбрасывает вас далеко за рамки вашей компетенции, генерал-лейтенант, — сказал Клубин. — Вы готовы к этому?

— Я ко всему готов, инспектор. Сталкеров в ад не берут.

Иными словами, Малоросликов пропустил ход, перелагая решение на Клубина. Выбор придётся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату