рассчитывать на то, чтобы оставаться наедине с Рамисом в общественном туалете. Он прикинул, что полминуты у него в запасе еще есть.
Рамис стоял, слегка приподняв руки и глядя на Беккера.
— Подойдите к кабинкам и повернитесь лицом к двери, — приказал Беккер.
Рамис подчинился, и тогда Беккер, собрав все силы, обрушил рукоятку пистолета на его затылок. Рамис, охнув, свалился на пол. Он попытался подняться, но Беккер ударил его еще раз, и он наконец потерял сознание.
Беккер сунул пистолет в карман, затем затащил обмякшее тело Рамиса в кабинку, усадил его на стульчак и захлопнул дверь. Заглянув мимоходом в зеркало, он изумился своему спокойному и подтянутому виду, а затем вышел в длинный коридор, который вел из зала прибытия в багажное отделение.
— Где вы застряли? — сердито спросила Джейми, стоявшая у дверей женского туалета.
Они быстро пошли к выходу, и по дороге Беккер в нескольких словах рассказал ей, что случилось.
— Вам нужно было убить его, — заметила Джейми, когда Беккер смолк. — Он может очухаться в любую минуту.
— Я не могу убивать офицера, выполняющего приказ.
— У него был только один приказ, — сказала она твердо, — и в этом приказе ни слова не было о том, чтобы арестовать вас.
— Почему ты в этом так уверена?
— Потому что он был один. Если бы они хотели взять вас под арест, они послали бы по меньшей мере двоих — на тот случай, если вы окажете сопротивление. Он пришел убить вас — это ясно как Божий день.
— Тогда почему он не сделал этого в ту же секунду, как вошел?
— Охрана аэропорта. Лишний шум. — Джейми покачала головой. — Он бы вывел вас из здания аэропорта, завел в какое-нибудь укромное местечко и нажал на курок. — Она сделала паузу. — Вы не забыли забрать его пушку?
— Она здесь. — Беккер похлопал по карману брюк.
— Неплохо. С каждым разом у вас получается все лучше и лучше.
— Голос свыше, — мрачно отозвался он. — Ну, что же дальше? Думаю, теперь уже можно взять напрокат машину. Рамис и так сообщит, что я здесь.
— А потом вы поедете на ней до самого Вашингтона, чтобы они уж наверняка знали, где вас искать?
— Ну, такси нам тоже не подходит. Они записывают все адреса, по которым развозят клиентов.
— Как насчет автобуса? — спросила она. — Ни адресов, ни удостоверений. Выйдем на вокзале и пойдем себе прочь.
— Они наверняка взяли под наблюдение все вокзалы.
— Ну, — сказала Джейми, — мы все-таки староваты для того, чтобы голосовать на шоссе.
— Можно три-четыре раза поменять такси, — предложил он, — как мы делали по пути из Чикаго в Милуоки.
— Ночью в Мэриленде поймать такси намного труднее.
— Можно угнать машину.
— Валяйте, я не против, — согласилась она, — если только сумеете завести ее без ключа зажигания.
— А ты этого не умеешь? — поразился он. — Какая же ты, к черту, преступница?
— Квалифицированная. Я могу починить компьютер, но ни черта не смыслю в автомобилях.
— Я тоже, — сознался он. — Ну что ж, поедем на автобусе и сойдем, не доезжая Вашингтона, а потом доедем на такси в деловую часть города.
Они без труда нашли автобусную остановку и скоро уже негромко переговаривались на заднем сиденье почти пустого автобуса, который стремительно мчался во влажной ночи к Вашингтону.
— Что вы думаете делать по приезде? — спросила Джейми, когда автобус уже приближался к городу.
— Рамис, по всей вероятности, уже пришел в себя, так что я не могу пойти ни домой, ни в рабочий кабинет, — отозвался он. — Думаю, я сниму номер в отеле под вымышленным именем, а там уж буду думать, что дальше. А ты как? Сможешь добраться до своих компьютеров?
Она кивнула.
— Меня начнут искать не раньше утра. К тому времени я уже успею навестить свою квартиру и смыться.
— Тогда возьми вот это. — Беккер передал ей бумажник Рамиса. — Постарайся выяснить, на кого он работает.
— Ладно. — Джейми спрятала бумажник в сумочку.
— Где ты будешь завтра? — спросил Беккер.
— Еще не знаю.
— Тогда как же мы свяжемся?
Она наклонила голову, на миг задумавшись.
— У вас есть карточка социального страхования?
— Разумеется.
— Дайте ее мне.
Беккер вынул карточку из бумажника и протянул Джейми.
— Зачем она тебе?
— Вы помните наизусть последние восемь цифр ее номера?
— Конечно.
— Дайте мне время до полудня, чтобы найти укрытие. Потом позвоните по этому номеру.
— Ты имеешь в виду эти последние восемь цифр?
— Точно. Я устрою так, что вы соединитесь с моим видеофоном.
— И ты можешь это сделать? — спросил Беккер. — Я хочу сказать — что, если этот номер уже есть у кого-то?
— Ах вы, Фома неверующий, — усмехнулась Джейми. — Вы работали со мной два дня. Неужели вы сомневаетесь, что я не смогу подключиться к какому-то там видеофонному номеру?
— Беру свои слова обратно, — сказал Беккер.
Автобус остановился, чтобы взять новых пассажиров, и, когда они уселись поблизости, Беккер и Джейми погрузились в молчание. Они вышли из автобуса у самой городской черты и вызвали такси.
Вначале Беккер оставил Джейми за два квартала от ее обиталища, затем назвал шоферу большой отель, который принимал в основном туристов. Он заплатил ему остатками денег, которые Джейми добыла в Иллинойсе, затем подошел к стойке портье и заказал одноместный номер на неопределенный срок.
— Имя? — спросил портье.
Понимая, что имена Беккер или Смит наверняка поднимут тревогу, он подавил усмешку и назвался Уильямом Рамисом.
— Где ваш багаж, мистер Рамис? — спросил портье.
— Где-нибудь в Оклахоме, — ответил Беккер, скорчив гримасу. — Авиалиния обещает доставить его завтра.
Портье понимающе хихикнул, и минуту спустя Беккер с усталым вздохом уселся на кровать в номере на двадцать четвертом этаже. Ему выпали два изнурительных, долгих, порой зловещих дня, и он рад был и тому, что можно снять ботинки и расслабиться.
Он приказал головизору включиться и отыскал круглосуточный канал новостей, желая проверить, стал ли уже достоянием публики инцидент в аэропорту Балтимора.
Но едва он узнал главную новость дня, все прочее вылетело у него из головы.
Капитан Уилбур Г. Дженнингс решил сослаться на временную невменяемость на долгожданном процессе по делу об убийстве им двух членов экипажа на борту космического корабля «Теодор Рузвельт». В коротком интервью прессе, данном в госпитале «Бетесда», он заявил, что не помнит своих действий,