от которой мне стало плохо, он подошел ко мне, пинками откидывая камни в сторону. Я обратила внимание, что здания, которые он разрушил своим появлением, снова оказались на месте. Это была иллюзия. Неудивительно, что демоны с поверхности обезумили.

— Все кончилось? — радостно спросил он. — Превратилась из ведьмы в демона меньше чем за час. Это рекорд. А что ты делаешь в бесплодных землях? Они немного… нервируют, не так ли? Особенно теперь.

Я осмотрела неровную линию горизонта, ища глазами головы, палки, камни, да что угодно.

— Да. Все кончено. Ты был прав. Оливер обманул меня. А Пирс идиот. Чтоб они все съели по жабе и сдохли. Можем мы уже отправиться домой?

О, Боже. Безвременье теперь мой дом.

Ал прищурился и, сунув трость подмышку, взял меня за подбородок своей рукой в белой перчатке и уставился мне в глаза.

— Рэйчел, любимая, что они с тобой сделали?

Я заморгала, с удивлением осознав, что глаза полны слез.

— Ничего.

— Они наложили проклятье… — прошептал он, кинув свою трость в демона с поверхности. Существо завизжало, и зловонный сгусток зеленого дыма развеяло сильным ветром. — Это сделал тот эльф, да? — спросил Ал. — Я чувствую на тебе вонь его дикой магии. Ты не можешь вернуться обратно, пока тебя не вызовут.

— Нет, не могу, — признала я, чувствуя себя глупо. — Но у Трента есть план… — я замолчала, почувствовав себя еще большей дурой. Зачем оправдываться? Я ведь уже в Безвременье. Даже если я передам проклятье Ку’Соксу, я все еще изгнана, физически выдворена из своей реальности.

— Я же говорил тебе держать этот кусок эльфийского дерьма в ежовых рукавицах, — произнес Ал, выпрямляясь в полный рост и серьезно на меня глядя. — Теперь видишь, что он натворил. Ты была демоном, способным ходить под солнцем, появляться и исчезать, когда тебе вздумается, а теперь ты посажена на цепь, как и все мы. Какая жалость. Глупая девчонка.

Я ничего не ответила, и Ал отстранился, его фонарь окружал нас золотистым свечением.

— Так у него есть план, да? — насмешливо спросил он.

Да будь оно все проклято до самого Поворота.

— Да, — сказала я, убрав прядь волос изо рта, куда ее задуло ветром. — Но это уже неважно. Можем мы убраться отсюда? Здесь все воняет, и у меня болят колени.

Покачивая головой, Ал зацокал, и я покраснела. Я вдруг ощутила себя такой маленькой рядом с ним, и я увернулась от его руки, которую он хотел дружески положить мне на плечо.

— Именно поэтому я и не живу на поверхности, — отозвался он, одернув свой сюртук. — Хотя я никогда не видел, чтобы здесь все было настолько плохо. Обычно здания не разрушаются так быстро, — он фыркнул и поправил свои темные очки. — Ну что, отправляемся?

Дрожа, я доковыляла до демона и ощутила его тепло. Меня охватило уныние. Я никогда больше не увижу солнце.

— Спасибо, что подобрал меня, — сказала я, и Ал лучезарно улыбнулся.

— Я живу ради этого, Рэйчел. У меня есть развлечение для тебя.

— Какое? — спросила я, съежившись от одной мысли об очередной его вечеринке.

— «Дальянс», — ответил он, растворив меня до одних мыслей и втянув в линию. — Мы сходим развлечься в Дальянс.

Глава 24

На этот раз переход был намного более спокойным, ведь мы перемещались в другую часть Безвременья, а не в иную реальность. Я лишь слегка споткнулась, когда мои ноги коснулись зловонного песка на поверхности и до меня донеслись приглушенные басы играющей музыки и звон бокалов. Мы полностью выбрались из линии. Внимание привлек веселый смех, и, подняв голову, я замерла. «Черт побери, Трент. Доверься мне». Он просил довериться ему. Он хоть представлял, о чем меня просит?

— Мы как раз вовремя, — весело произнес Ал, взяв меня под руку и посмотрев на свои карманные часы. — Приведи себя в порядок, Рэйчел. «Дальянс» — приличное заведение.

Я не знала, закричать мне или разрыдаться. Я доверилась коварному эльфу-наркобарону. Ал был прав. Неужели я настолько глупа? Я все потеряла. Я потеряла Дженкса, Айви, свою церковь — все, и проклята оставаться на той стороне линий, пока меня не вызовут. Если уж это не делает меня демоном, то что еще?

Бар слева от меня заполняли демоны в стильной одежде. Они толпились у стойки и поднимали бокалы с коктейлями. Музыка была настолько громкой, что крики заменяли разговор. Прямо передо мной находился изысканный зал ресторана — спокойный, но в нем тоже чувствовалась энергия бара. Судя по большому количеству толстого стекла в форме кругов и треугольников, темой зала был арт-деко[3]. Плитка на полу и серо-белый ковер тоже содержали узоры из кругов и треугольников. Дизайн был современным, дорогостоящим, хотя немного чрезмерным. От запаха еды у меня заурчало в животе. Это меня разозлило: как после всего случившегося я могу хотеть есть?

Администратор зала, одетый в смокинг, разговаривал с посетителями, стоящими перед нами. Судя по его глазам с козлиными зрачками, здесь работали только демоны, а не фамилиары. Действительно модный и дорогой ресторан. Я слышала глухие басы музыки, а от редко расставленных столов, между которыми, как лодки в тумане, скользили официанты, доносился смех. Ресторан был лишь наполовину заполнен, и администратор повел троицу демонов, стоявших перед нами, к столику. Одеждой и манерами они походили на директоров, отправившихся развлечься за счет компании и заодно посплетничать. Мужчины. Здесь были одни мужчины. Позади стойки администратора, сделанной из красного дерева, в воздухе парило название заведения — «Дальянс», сверкающее, как пыльца Дженкса.

Дженкс…

Я сжала зубы и быстро заморгала. Через несколько мгновений я почувствовала покалывание в плече и посмотрела на Ала. Демон сменил вельветовый зеленый наряд, украшенный кружевами, на угольно- серый костюм-тройку. Красный носовой платок торчал из нагрудного кармана, а волосы были гладко зачесаны назад. Он стал похож на профессионального бизнесмена — с легкой щетиной после восьмичасового рабочего дня.

— Веселей, Рэйчел, — сказал он, передернув плечами, как будто привыкая к новому костюму. — Это же «Дальянс». Я надеюсь, ты уже выкинула из головы Пирса? Завтра мы пойдем и купим тебе нового питомца. А сегодня мы празднуем!

— Где ты взял костюм? — спросила я, игнорируя его слова о Пирсе.

Ал посмотрел на меня, его лицо менялось подстать нынешнему образу.

— В своем шкафу. Ты же не думала, что у меня лишь один костюм, а? Стой смирно. Завтра первым делом я обучу тебя проклятью, заменяющему умывание и причесывание.

Я только открыла рот, чтобы начать возмущаться, как ощутила волну его энергии, окутавшую меня и ослабившую резь в коленях, но не боль в сердце. Да, я была подавлена, и да, я только что все потеряла, но я чувствовала, что меня покрывает слой грязи и песка с поверхности, и не буду против, если проклятье меня очистит.

Я задрожала, когда проклятие исчезло, и, подняв голову, увидела, как Ал достал и надел модные очки. У них была бифокальная линия, хотя я знала, что они ему не нужны.

— Так намного лучше, — сказал он, фыркнув. — Никто не будет воспринимать тебя всерьез, если ты одета в тряпье.

Его энергия окутала меня, я снова дернулась, и обтягивающее платье на мне превратилось в неудобный серый деловой костюм. На плече у меня оказалась фиолетовая сумка от Гуччи, а к поясу был пристегнут карманный компьютер.

— Эй! — воскликнула я. Рука метнулась к волосам — они оказались собранными в пучок на затылке.

Вы читаете Тень демона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату