женщину, которая любила его. Он вновь и вновь жалел о том, что не успел сказать ей о своих чувствах. Сэм первым прервал молчание:
— Вы знаете, кто убил Грейс?
Рутелли покачал головой.
— Я больше года расследовал это дело, без отпуска, без выходных. Но я так и не нашел ни одной серьезной зацепки.
С этими словами он раздавил окурок и завел мотор.
— Пока, Гэллоуэй.
— Пока, Рутелли, — ответил Сэм, открывая дверцу. — Приходите ко мне, если надумаете завязать с выпивкой. Одна моя подруга говорит: «Нет проблем, есть решения».
— Грейс тоже так говорила.
Рутелли вдруг протянул ему руку, сам удивляясь непонятной симпатии, которую неожиданно почувствовал к этому молодому доктору.
— Док, вы довольно необычный тип, а?
— Да, иногда мне это говорят, — кивнул Сэм, пожимая протянутую руку.
Рутелли выглядел странно, словно ему в голову пришла какая-то мысль. Его глаза заблестели.
— Что вы собираетесь теперь делать? — спросил его Сэм.
— Кто-то в этом городе пытается выдать себя за Грейс Костелло, — сказал Рутелли. — Я должен узнать, кто и почему.
— Будьте осторожны.
— И вы тоже, док. Никогда не знаешь, что тебя ждет.
Сэм вышел из машины, и Рутелли исчез в ночи. Сэм еле держался на ногах. Голова кружилась, его тошнило. Засыпая на ходу, он толкнул дверь своего дома, мечтая только об одном — добраться до постели и заснуть.
Рутелли и Сэм, поглощенные разговором, не заметили тень, которая притаилась за углом дома на другой стороне улицы и внимательно прислушивалась к их разговору.
15
Когда он перешел через мост, навстречу ему двинулись призраки.
Сэм посмотрел на свой мобильный телефон. Он был переполнен сообщениями из больницы Святого Матфея. И, судя по биперу, до него пытались дозвониться всю вторую половину дня.
«Что происходит?»
Сэм уже собирался позвонить на работу, но вдруг услышал какой-то шум на втором этаже. Он вихрем взлетел по лестнице и распахнул дверь. По комнате пронесся порыв холодного воздуха. На фоне открытого окна виднелся чей-то силуэт. На подоконнике сидела стройная, изящная женщина. Грейс Костелло.
— Как вы сюда попали?
— Это было несложно, — ответила она, спрыгивая на пол.
— Вы вторглись в частное владение! У вас есть разрешение на обыск?
Грейс пожала плечами.
— Что вы себе вообразили? Вы не в кино.
— Я вызову полицию, — предупредил Сэм, направляясь к телефону.
Грейс Костелло остановила его.
— Полиция уже здесь.
На Сэма это не произвело никакого впечатления, и он схватил Грейс за воротник куртки.
— Да, у вас есть оружие, но я вас не боюсь.
Грейс посмотрела на него. Она была очень красива, и это никого не могло оставить равнодушным. У нее были тонкие черты лица, ее большие глаза сияли в полумраке комнаты. Она стояла так близко, что Сэм чувствовал ее дыхание на своем лице.
— Я не собиралась вас пугать, доктор, — мягко сказала Грейс. — Я просто хотела поговорить.
— О чем? — спросил Сэм, выпуская ее воротник.
— О Жюльет.
— Как вы узнали, что она покинула самолет?
Грейс отошла от него. Не отвечая на вопрос, она медленно обошла комнату, разглядывая полки, заставленные книгами.
— Доктор Гэллоуэй, вы верите в загробную жизнь?
— Нет, — решительно ответил он.
— Но может быть, вы хотя бы верите, что у многих событий есть не только материальные, очевидные причины, но и иные, мистические?
— Жаль вас разочаровывать, но в этом я разбираюсь не лучше, чем какая-нибудь креветка.
— Пусть так, — продолжала Грейс, — но когда вам случается потерять пациента, неужели вы никогда не задумываетесь о том, что его ждет после смерти?
— Иногда задумываюсь, — ответил Сэм.
На какую-то долю секунды перед ним промелькнуло лицо Федерики.
«Где она сейчас? Есть ли жизнь после смерти? Существует ли такое место, где все мы окажемся, когда умрем?»
Он сделал над собой усилие и прогнал эти мысли.
— Как по-вашему, — снова спросила Грейс, — кто решает, когда человеку умирать?
Сэм нахмурился.
— Если оставить в стороне убийства и самоубийства, то люди умирают, когда их организм исчерпывает все свои ресурсы.
— Да-да, конечно…
— Но это правда! — воскликнул Сэм. — Людям столько лет, сколько лет их артериям. Состояние здоровья зависит от телосложения, питания, вообще от образа жизни.
— А что вы скажете о несчастных случаях?
Сэм пожал плечами.
— Ну, это то, что называют риском. Череда неудач, совпадений, то, из-за чего вы оказываетесь не в то время не в том месте.
— Вам не кажется, что это несколько приземленное, скучное объяснение?
— Нет. Мне не кажется, что это скучно. И я не понимаю, куда вы клоните.
— Представьте себе, что время и обстоятельства нашей смерти известны заранее, — сказала Грейс.
— Я видел «Матрицу», но ничего не понял.
— Я говорю вполне серьезно. Представьте, что молодая женщина должна была погибнуть в авиакатастрофе.
— Я не верю во всю эту ерунду насчет судьбы.
— Представьте также, что по какой-то причине, под влиянием эмоций, она в самый последний момент вышла из этого самолета, внезапно расстроив планы Смерти.
— Ну, я бы сказал, что это невероятно везучая женщина и тем лучше для нее.
— Смерть нельзя обмануть.
— Вероятно, все-таки можно.
Грейс посмотрела Сэму прямо в глаза.
— Я пытаюсь объяснить вам, Гэллоуэй, что у всего есть смысл. На свете не происходит ничего, что не