— Ты о ком? — нахмурилась старушка.
— О синьоре Гульельмо.
— Он там, где хочет быть, — решительно отрезала Юстиция. — Нас это не касается. А теперь хватит вопросов.
Юстиция направилась к двери так уверенно, словно могла видеть.
— А как же я? — растерялась Саулина.
— А ты иди за мной, — ответила старушка.
Девочка вошла следом за нею в небольшую комнату, где помещалась наполненная теплой водой ванна, еще больше, чем в доме Грассини, но точно так же выложенная тонкой льняной простыней.
— Надеюсь, ты сумеешь сама принять ванну, — сказала Юстиция.
— Конечно, я умею мыться сама! — с гордостью заявила Саулина.
— На табурете рядом с ванной, — продолжала старушка, — я положила любимое мыло синьора Гульельмо. Оно из Англии.
— А что такое Англия? — Это такое место. Далеко отсюда.
— Как Кассано?
— Гораздо больше и дальше. А теперь хватит болтать, начинай-ка мыться.
Саулина быстро разделась, попробовала воду ногой, как ее учили, потом погрузилась в ванну. Ее охватило ощущение блаженства.
— И постарайся не залить весь пол, — продолжала добродушно ворчать старушка.
— Я буду осторожна.
Саулина схватила круглый и гладкий кусочек мыла. Ей уже приходилось видеть похожее в доме Грассини. Это мыло пахло жасмином и было нежно-сиреневого цвета.
— Три хорошенько повсюду, — напомнила ей Юстиция. — Даже там, где стыдно. Вода и мыло так же важны для тела, как молитва для души.
Саулина покраснела.
— Да, — сказала она, а поразмыслив минутку, нерешительно добавила: — Полагаю, это ванная комната синьора Гульельмо.
— Опять вопросы? — притворно рассердилась старушка.
— Я ничего не спрашивала, — стала оправдываться Саулина. — Я просто так подумала.
— Ты будешь хорошей ученицей для того, кто возьмет на себя труд тебя учить, — одобрительно заметила Юстиция, удивленная сообразительностью девочки.
— Значит, я угадала?
— Более или менее.
— Можно мне взять мою одежду?
— Она вся испачкалась в лесу. После ванны наденешь новое.
В другой раз она бы обрадовалась обновкам, но сейчас у нее было другое на уме.
— Скажи, Юстиция, — рискнула спросить Саулина, — а ты кто?
— Я мать каждому, кто претерпел несправедливость. Вот теперь я забочусь о тебе.
Когда Саулина вышла из воды, Юстиция тотчас же протянула ей широкую льняную простыню, чтобы вытереться. Она действовала так, будто была зрячей. — Я чувствую себя королевой, — блаженно улыбнулась девочка, закутавшись в белую простыню, пахнущую лавандой.
— Вот и оденься, как подобает королеве, — сказала ей старушка. — Возвращайся в комнату и посмотри, что там на кресле.
Саулина повиновалась.
— Какие яркие наряды! — восхищенно воскликнула девочка, перебирая одежду.
— Я сама их выбрала, — ошеломила ее старуха.
— Ты?
— Люблю яркие цвета. Мои слепые глаза еще хранят память о голубом и алом. Ну давай одевайся!
Натянув белые панталончики, заканчивающиеся оборками у колен, Саулина нарядилась в цыганский костюм: пышную юбку со множеством воланов, расцвеченную желтыми, бирюзовыми, красными и зелеными узорами, а к ней желтую блузку из свеженакрахмаленного ситца с короткими рукавами-буфами и скромным полукруглым вырезом.
— Тут есть подарок для тебя, — внезапно объявила Юстиция, вытащив из кармана своей юбки коробочку, обтянутую серым бархатом.
Саулина молча взяла ее в руки и открыла. Она увидела ожерелье, сережки и браслет из кораллов, оправленных в золото. Украшения показались ей роскошными, достойными знатной дамы, она поверить не могла, что они предназначены ей. К тому же она на горьком опыте научилась не доверять видимости.
— Скажи мне, Юстиция, — тихо спросила Саулина, — что со мной будет, если я приму этот подарок?
— Это от синьора Гульельмо, — ответила старушка, — поэтому ты можешь взять его без страха. Раз он дарит это тебе, значит ты этого заслуживаешь.
— Я в этом не уверена, — призналась Саулина. — Я уже наделала глупостей. Теперь я хочу вести себя разумно и держаться подальше от беды.
— Вот и славно, — улыбнулась Юстиция.
Саулина с чисто женским кокетством любовалась на себя в венецианское зеркало. Старушка погладила ее по лицу, провела своими невесомыми пальцами по телу девочки, словно хотела вылепить его из глины.
— Ты очень красива, — сказала она.
— Спасибо, — смутилась Саулина.
— Твоя красота станет для тебя пропуском в другой мир, — предсказала старая слепая женщина, — потому что твоя красота необыкновенна и никто не сможет устоять перед ней. Но пользуйся ею разумно. Она может обернуться против тебя.
Эти слова напугали Саулину.
— А теперь пойдем, — сказала Юстиция, и они отправились в столовую. Золота и серебра там было много: блюда, кубки, приборы, кувшины, подносы. На белой скатерти камчатного полотна — драгоценный резной нефрит, редкий фарфор, тончайший хрусталь.
— Если ты проголодалась, ступай к столу. Тут хватит на целый полк, — сказала старуха.
— Неужели все это настоящее? — не веря своим глазам, воскликнула Саулина.
— А вот попробуй — и узнаешь.
— Мы в большом городе? — полюбопытствовала девочка.
— Мы — посреди леса.
— И ты хочешь меня уверить, что прямо посреди леса стоит такой дворец?
— Не стану я тебя ни в чем уверять. Это правда.
— Значит, Гульельмо Галлароли очень богат.
— Он добр и справедлив. Он хочет, чтобы ты была счастлива. А что до богатства, мой тебе совет — не думай об этом.
— Но кто он такой, этот синьор Галлароли? — тихонько заплакала Саулина. — Мне страшно. Опять меня обманывают! Скажи мне правду, Юстиция. Я знала одну торговку, она хотела меня продать. Что ты хочешь со мной сделать?
Старушка взяла ее руки в свои.
— Никто тебя не обманывает. Вот, видишь мои руки? Много лет назад они убили человека. Мужчину, который хотел обидеть девочку вроде тебя. Вот эти самые руки нашли в себе силу восстановить справедливость.
— Откуда мне знать, что ты говоришь правду? — всхлипывала Саулина.
— Эта девочка была моей дочерью. А теперь успокойся. Запомни, в этом доме никто никогда не причинит тебе зла.