номера…
Принесли пиво. Они чокнулись.
Тикако отпила примерно половину.
– Послушай, а в чем ты видишь связь между подниманием бутылки двумя пальцами и поисками японского добровольца?
Рюмону пришлось рассказать, как он поспорил с незнакомым японцем и тот выманил у него пять тысяч песет. Тикако покачала головой, похоже, даже с некоторым недоумением. Затем перелила оставшееся пиво из бутылки в стакан, поставила бутылку на горлышко и попробовала поднять ее двумя пальцами.
Тикако шла по Гран Виа впереди Рюмона.
У нее были узкие джинсы, короткие брючины открывали лодыжки, а по бокам брючин шла пестрая вышивка. Рюмон залюбовался ею и неотрывно смотрел на две двигающиеся полосы.
Обернувшись назад, Тикако заметила его взгляд, и на секунду в ее глазах мелькнул упрек.
– Броские, однако, у тебя джинсы, – смущенно проговорил Рюмон.
– А, ты об этом? Мне говорили, что эта вышивка имитирует узоры на брюках тореадоров. Сейчас, говорят, очень модно носить эти джинсы такой длины, чтобы были видны лодыжки.
– Если ты – тореадор, то я с радостью взял бы на себя роль быка.
Тикако засмеялась, отбросив волосы со лба.
Вдруг где-то впереди послышался женский крик, и они остановились.
Люди расступились, освобождая путь человеку с длинными черными волосами, который, как ураган, несся им навстречу. На тротуаре за его спиной лежала женщина в голубом платье и что-то громко кричала, показывая пальцем на удиравшего.
Рюмон тотчас же оттолкнул Тикако в сторону. Затем бросил газету, которая была у него в руке, прямо в лицо бегущему. Тот, стараясь увернуться от нее, немного замедлил бег. Рюмон нырнул под выставленную вперед руку мужчины и, используя инерцию противника, применил
Тот бежал на такой скорости, что, описав широкую дугу, прежде, чем упал, пролетел несколько метров.
Рюмон тоже от силы толчка повалился на землю и перекувырнулся на мостовой.
Когда он поднялся, то увидел, что мужчина, по-видимому здорово ударившись позвоночником, лежал на том же месте, не подавая признаков жизни.
Рюмон подхватил с земли выпавшую из руки мужчины сумку из лакированной кожи. Женщина в голубом платье, тяжело дыша, подбежала к нему, затем, прокричав что-то на непонятном Рюмону языке, выдернула из его рук сумку и удалилась, широко ступая, от чего подол ее платья развевался.
Рюмон ошарашенно смотрел ей вслед.
На него с безопасного расстояния глазели зеваки. Тикако подбежала к нему и прошептала, взяв его за руку:
– Бежим.
– Бежим? Зачем?
– Может, его сообщники где-то рядом, может, прямо сейчас они смотрят на нас. Бежим, пока они не надумали нам отомстить. Как убежала эта неблагодарная баба.
Они пробрались сквозь толпу зевак и бегом направились по Гран Виа на юг.
По дороге Рюмон много раз оглядывался, но, казалось, никто их не преследовал. Пройдя метров сто, они наконец сделали передышку.
Рюмон рассмеялся:
– Неблагодарная баба, да? Это ты хорошо сказала.
Тикако недовольно надула губы:
– Если знаешь выражение покрепче – научи.
Рюмон вздохнул:
– В старые времена в Мадриде такого не случалось. Да к тому же на улице, среди бела дня.
Тикако повесила сумку через плечо и, повернув ее так, что она оказалась перед ней, крепко прижала к себе обеими руками.
– Значит, теперешняя Испания – вот такая. Лучше нам об этом не забывать.
Купив в главном книжном магазине Мадрида карту и расписание поездов, они свернули с Гран Виа в маленький переулок и зашли в небольшое кафе.
Заказали кофе с молоком и
Тикако ела
– Сегодня вечером я думаю посетить ресторан «Ботин».[39] У тебя какие планы?
Это был излюбленный ресторан Хемингуэя. Известный ресторан.
– Честно говоря, меня пригласили на ужин, но я могу и не пойти.
– Как это – не пойти? А кто тебя пригласил, знакомый?
– Да нет, глава мадридского филиала «Дзэндо».
Тикако поджала губы:
– Неужели?
– Ну да. Его, кажется, назначили этой весной. Синтаку, не знаешь такого случайно?
Тикако отвела глаза и неопределенно кивнула:
– Знаю. Мы с ним вместе работали, когда я была в иностранном отделе. Он, между прочим, довольно неплохо говорит по-испански.
– Да, знаю. Мне его еще в Токио рекомендовал заведующий отделом международных связей Хамано. По правде сказать, для меня это лишняя морока, но мне все-таки пришлось с ним встретиться – неудобно было перед людьми, которым я многим обязан.
– Мне кажется, что тебе лучше не отказываться от приглашения – а вдруг Синтаку сможет тебе чем-то помочь?
– Если ты не против, я лучше схожу с тобой в «Ботин». Мы, как-никак, хорошо знакомы, так что можно не напрягаться, как с посторонним человеком. К тому же ты сможешь угостить меня на представительские деньги, – с улыбкой заметил Рюмон.
– А что подумают, если увидят нас вместе? Говорить, что мы встретились случайно, как-то странно.
– Ничего странного. Мы ведь действительно случайно встретились. Ведь мы же не сговаривались вместе приехать в Испанию, правда?
– В общем, да, но…
– Тогда решено.
Выдержав паузу, Тикако спросила:
– А какие у тебя планы по работе?
– Я в основном уже наметил, куда нужно съездить. В Мадриде – архив военной истории и газетный архив. В Саламанке – Государственный исторический архив. Вот, пожалуй, и все. Ни в одном, так в другом должны оказаться сведения об Иностранном легионе армии Франко.
– Ну а что ты будешь делать завтра?
Рюмон допил кофе.
– Поеду в Саламанку. Ведь вся история началась именно там. Да, кстати, а ты не составишь мне компанию? – словно невзначай бросил он.
Тикако опустила глаза.
Покончив с чурро, она облизала пальцы и проговорила:
– А почему бы и нет? Там ведь тоже есть рестораны…
В тот же вечер, в семь с минутами, в вестибюль гостиницы «Вашингтон» бодрым шагом вошел Синтаку Харуки.
Рюмон поднялся с дивана и помахал ему рукой.
При виде Тикако, которая встала одновременно с Рюмоном, лицо Синтаку будто окаменело. Он пристально посмотрел на девушку.