Глава тринадцатая
ГИДРИЙ
Стоило только старшему матросу, мистеру Леви, потянуть носом в сторону устья пещеры, как широкая улыбка осветила его лицо.
— Мистер Круз, — сказал он, — для меня этот запах дороже золота.
Я тоже улыбался, и в первую очередь от облегчения. Было бы ужасно, если бы я ошибся и привел их всего лишь к дереву манго с особо пахучими плодами и к змеиному гнезду.
Мы на четвереньках заползли в пещеру, он и я, водя фонариками по стенкам и ища место, где выходит газ. Шипение было громким и постоянным, и я удивлялся, как тогда не услышал его раньше, несмотря на завывания ветра. Когда мы забрались поглубже, я почувствовал, что от запаха меня слегка подташнивает. Гидрий вытеснил почти весь воздух. Не хватало кислорода для дыхания. Свод пещеры косо снижался и заканчивался глухой стеной.
— Вот она. — Мистер Леви направил луч фонарика на заднюю стенку. Я разглядел узкую трещину в камне. Я был ближе и подполз к ней. Прижав к трещине руку, я почувствовал напор выходящего гидрия, прорывавшегося из-под океанского дна.
— Мы сможем пристроить сюда переходную муфту, — сказал мистер Леви, — а к ней подсоединить резиновый шланг.
Он снял с пояса небольшой мешочек из пленки, такой же, из какой были сделаны газовые отсеки. Он поднес мешок к расселине, тот быстро наполнился, и мистер Леви зажал его устье в кулаке. Мы начали неуклюже пятиться из пещеры. Капитан Уолкен с мистером Райдо ждали снаружи. Я глубоко дышал, радуясь, что опять оказался на открытом месте.
— Лучший гидриум, какой мне когда-либо доводилось нюхать, сэр, — объявил мистер Леви. Мешочек из пленки рвался из его руки в небо. Мистер Леви отпустил его, и тот взвился между деревьями, как ракета. Он раскрылся, выпуская гидриум в воздух, и упал прямо в руку старшего матроса.
— Он чище, чем тот, что выходит с очистительных заводов Лайонсгейт-Сити.
— Отлично, мистер Круз, — сказал капитан. — Снова отлично.
— По моим прикидкам, до корабля три километра, — вступил мистер Райдо, ухитряясь хмуриться, несмотря на добрые вести. — Нам понадобятся все шланги.
— День уже потерян, — сказал капитан Уолкен. — Будем работать ночью, ставить заплаты, а с рассветом надо быть готовыми тянуть газопровод. — Я кивал и улыбался.
Они не будут убивать корабль.
Он полетит снова.
Новость разлетелась по кораблю быстрее, чем гидрий по воздуху. Я вошел в кают-компанию, собираясь наскоро пообедать и снова идти на вахту, и все вдруг встали.
— Ура мистеру Крузу! — провозгласил один из механиков.
Дюжины стаканов поднялись в воздух.
— Мистеру Крузу, лучшему из юнг!
— Нашему мистеру Крузу, который легче воздуха!
Я не знал, что сказать, и просто улыбался, уставясь в стол и мечтая, чтобы они поставили свои стаканы и занялись едой.
Шеф-повар Влад вышел из камбуза с дымящейся тарелкой, на которой громоздились копченая мускусная утка, печеный картофель и спаржа, и поставил ее передо мной.
— Ваше любимое, мистер Круз.
— Как вы узнали?
Он, казалось, был оскорблен.
— А вы не подумали, что я наблюдаю за людьми, когда они едят приготовленную мной еду? Я шеф- повар! Я могу назвать любимое блюдо любого в этой комнате!
— Спасибо, мистер Влад, — сказал я. — Спасибо огромное.
— Я так понимаю, что вы спасли этот корабль, — сказал шеф. — На самом деле я должен был бы сердиться. Я мог бы жить здесь, готовя рыбу для всех этих людей. Это было бы изумительно!
— Мы можем оставить вас тут, мистер Влад! — крикнул кто-то из ребят.
— А кто же будет готовить вам, придурки! — Мистер Влад взглянул на меня и улыбнулся. — Ты славный мальчик, мистер Круз. Ты знаешь толк в еде, не то что некоторые болваны из сидящих здесь.
Я принялся за обед и не могу припомнить, чтобы когда-нибудь я так наслаждался едой. Будто я никогда раньше ничего такого не пробовал. Великолепные пряные ароматы щекотали ноздри, и, по мере того как мой желудок заполнялся, по телу разливалось потрясающее чувство умиротворенности. Со всеми этими приключениями в лесу я ни разу не ел. Я сделал паузу и глубоко вздохнул. Голова кружилась. Хромой облачный кот, скользящий по деревьям, шторм, швыряющий ветки в небо, изувеченный корабль…
Я так старался держаться все эти дни, а теперь почувствовал, что начинаю дрожать, и мне захотелось закричать. Я действительно совсем расклеился. Этот остров доконал меня.
Но теперь у нас есть гидрий, а с гидрием мы сможем улететь отсюда.
Все опять должно быть хорошо.
Я падал.
Я был влажным скользким комком костей и шерсти; я был в небе — и падал. Я знал, что должен лететь; знал, что предназначен для этого. Но крылья мои почти не раскрылись. Я пытаюсь взмахнуть ими, но я такой слабый, мне не взмыть обратно, не набрать утраченной высоты. Почему я не могу сделать это? Каждая клеточка моего тела создана для этого, почему же я не могу?
Крылья мои неподвижны.
Навстречу летит земля.
Я пробудился от своего пахнущего манго кошмара. Было уже темно. С ужасом я увидел, что еще только чуть больше двух. Я пытался приманить к себе сон, но он лишь тряхнул черными кудрями и не стал возвращаться. Несмотря на все хорошие новости, мой мысленный горизонт грозила заслонить грозовая туча паники. Если я останусь лежать в постели, закрыв глаза и мучаясь, она меня накроет.
Тихонько, чтобы не разбудить База, я вылез из койки и оделся. Закрыв за собой дверь, я выскользнул наружу, на килевой мостик. Одна из причин, почему мне нравились ночи на борту «Авроры», — это то, что корабль никогда по-настоящему не спит. Рядом всегда есть кто-то из команды, ночная вахта матросов работает на осевом мостике и в шахтах, машинисты копаются в моторных отсеках. На мостике на капитана и офицеров падает насыщенный оранжевый свет от пультов управления. За иллюминаторами тьма, но мы летим навстречу рассвету. Пекари и повара уже давно встали, готовят первую на этот день еду. Прислушайся — и услышишь шаги; вдохни — и почувствуешь божественный аромат пекущегося хлеба. От всего этого мне всегда становилось легче.
Даже в воздухе сон временами не шел ко мне, но все-таки там я никогда не паниковал. Мне нравилось читать, лежа в койке, или просто мечтать, радуясь тому, что я несусь сквозь ночь. А иногда я делал то, что собирался сделать сейчас.
Я пробрался в пассажирский отсек, поднялся по главной лестнице на А-палубу и проскользнул через темный опустевший салон и гостиную к кинозалу. Открыв дверь ключом из своей связки, я прошел в будку киномеханика, поставил на проектор первую катушку с фильмом и включил мощную вольфрамовую лампу. Потом нажал на кнопку, и занавес перед экраном пополз вверх. Когда лампа нагрелась, я включил аппарат и поспешил в зал, чтобы усесться в обитое красным бархатом кресло.
Мы с Базом порой делали так, когда не могли уснуть, когда голова шла кругом от множества ночных вахт или когда были слишком возбуждены после отлета из какого-нибудь экзотического порта. Мы запускали ленту и сидели рядышком посреди пустого зала, и кино отвлекало нас. А иногда я приходил один. Когда фильм начинается, да еще если он хороший, ты как бы забываешь, один ты или нет. В зале пахло духами,