вошло в порт.
Она думала, что он проводит время на верхней палубе, потому что духота и неприятные запахи были противны брату, но едва Иоланда взглянула на его лицо, как поняла, что он исстрадался от морской болезни еще сильнее, чем пассажиры салона.
Питер был мертвенно бледным, одежда его находилась в беспорядке, он с трудом держался на ногах и был не в состоянии отдавать какие-либо распоряжения, и поэтому именно Иоланде пришлось искать носильщика, чтобы тот доставил их багаж в помещение таможни.
Носильщик откликнулся на ее просьбу весьма охотно, и это произошло, как решила Иоланда, благодаря тому, что она обратилась к нему на родном для этого человека языке.
Так как Питер все еще не мог прийти в себя и вряд ли вразумительно объяснился бы с таможенными чиновниками, она взяла на себя и эту обязанность.
Иоланда приветствовала их по-французски.
— Что ж, поздравляем вас с возвращением домой, очаровательная мадемуазель! — встретил ее чиновник с приятной галантностью.
И по интонации его голоса и по выражению глаз было очевидно, что он восхищен внешностью своей молодой соотечественницы.
Иоланда решила вторить ему.
— Да, действительно, месье, мы рады, что вернулись на родину.
Тут только таможенник обратил внимание на Питера, стоящего сзади понравившейся ему девушки, причем вид молодого человека не предвещал ничего хорошего. Вот-вот, как показалось чиновнику, молодому человеку станет опять плохо.
— Извините, мадам, я не сразу заметил, что вы замужем, — обратился он к Иоланде, — ваш супруг тоже француз?
— Да, да, месье, — поспешно подтвердила Иоланда. — Но ему так тяжело даются путешествия через пролив. Ему вообще не нравится эта морская полоска, отделяющая Францию от британского острова.
— А кому она здесь нравится? — со зловещей ухмылкой откликнулся таможенник. — Но будьте уверены, что в один прекрасный день мы ее преодолеем и с Британией будет разом покончено.
Это был явный намек на близкое вторжение французов в Англию, и у Иоланды на миг перехватило дыхание.
Однако она справилась с собой и даже смогла одарить таможенника улыбкой, на что он в благодарность произвел лишь поверхностный осмотр их багажа, хотя, как она заметила, других пассажиров заставляли выворачивать содержимое сундуков и чемоданов и проверяли даже самые маленькие шкатулки, карманы сюртуков и вытряхивали все из бумажников.
Когда носильщик вновь подхватил их багаж, таможенник любезно посоветовал отправляться в отель «Англетер», самый лучший и удобный в Кале.
У Иоланды чуть не сорвалось с языка, что им больше подойдет что-нибудь подешевле и попроще, но, взглянув на Питера и заметив, что он близок к обмороку, девушка решила, что одна ночь в самом скромном номере вряд ли коренным образом изменит состояние их скудного бюджета.
Она заметила, что немногие из их спутников, бедолаг-пассажиров, выдержавших шторм, проследовали в том же направлении, что и Тивертоны, но когда они с Питером вошли в вестибюль отеля «Англетер», ее ошеломило обилие импозантно выглядящих джентльменов и изящных леди, явно принадлежавших к тому же знатному сословию, что и они с братом.
Иоланда попросила предоставить им две отдельные смежные комнаты, на что ей ответили, что большинство номеров уже разобраны английскими путешественниками, и им могут предложить два скромных, но вполне комфортабельных номера на втором этаже.
Она постаралась скрыть, какое облегчение ей доставила эта фраза, произнесенная управляющим с виноватым видом. Поморщившись для виду, она, естественно, согласилась на более дешевые номера, и их багаж был поднят наверх.
Комнаты, как и следовало ожидать, были совсем крошечными, но вполне удобными и обставленными со вкусом.
Едва Питер вошел в свой номер, как тут же со стоном упал на кровать.
— Ради бога, закажи мне бренди! У меня такое ощущение, что я сейчас отдам концы, — попросил он.
Иоланда тут же сделала заказ, но когда она подписывала счет, то ее привела в ужас проставленная там сумма. Насколько же дорого во Франции бренди, хотя они прибыли в страну, где оно производилось.
— Я говорила тебе, что путешественников здесь просто грабят, — покачала головой она, когда Питер принялся маленькими глотками цедить бренди.
— А я скажу тебе только одно, — заявил он. — Я останусь на континенте до конца дней своих, потому что не выдержу больше обратного путешествия по морю в Англию.
— Нам просто не повезло, что море было таким бурным.
— Сомнительно, что оно когда-либо бывает другим, — тоскливо произнес Питер, вспоминая недавние испытания.
Однако через несколько минут бренди возымело свое действие, и Питер почувствовал себя лучше. Он поднялся с постели, снял сюртук и кинул на стул.
Поглядев на себя в зеркало, он издал горестный стон. Особенно Питера расстроило то, что шейный платок его оказался в полном беспорядке.
— Удивляюсь, как они еще не поместили нас в комнаты для прислуги, — заметил он.
— Да, ты выглядишь неважно, дорогой, — согласилась Иоланда. — Разреши помочь тебе переодеться, а потом мы спустимся вниз и что-нибудь поедим.
— Я не уверен, что смогу даже взглянуть на пищу, — поморщился Питер. — Но, пожалуй, неплохо было бы выпить еще бренди.
— А я уверена, что тебе будет вредно столько пить на пустой желудок, — возразила Иоланда.
— Не смей произносить это слово! У меня больше нет того, что ты называешь желудком.
Иоланда рассмеялась.
— Бедный Питер! Скоро ты будешь в полном порядке, а так как мы находимся в лучшей гостинице Кале, то и еда должна быть здесь превосходной.
Говоря это, Иоланда открыла дорожный сундук брата и достала оттуда чистую рубашку и накрахмаленный шейный платок. Приготовив ему все необходимое, она направилась в свою комнату.
Ей тоже хотелось переодеться, потому что в душном салоне на корабле, где столько людей страдало морской болезнью, платье ее пропитали дурные запахи.
Выбор ее нарядов был совсем невелик, и, после некоторого раздумья, девушка остановилась на белом муслиновом платье с голубым пояском, а для того, чтобы не озябнуть, накинула на плечи шаль из тонкой шерсти, которая также досталась ей от покойной матери.
Иоланда приводила в порядок прическу, сидя перед маленьким и весьма тусклым зеркалом, когда дверь ее номера вдруг распахнулась настежь.
Питер стоял на пороге, и вид его был так дик, и он был так растерян, что Иоланда тотчас же вскочила.
В ее голове мелькнула мысль, что люди, которые угрожали ему арестом, уже пересекли пролив и находятся здесь.
Иоланда уже собралась задать ему этот страшный вопрос, как он хрипло, голосом, который она едва узнала, произнес:
— Меня ограбили…
— Ограбили?!
— Обчистили до нитки!
— Не может быть!
— Я знаю тех мерзавцев, кто это сделал. Возле меня на палубе стояли двое мужчин. Когда меня тошнило, я перегнулся через поручни. А я-то, дурак, думал, что они хотят помочь мне… они поддерживали меня за плечи, выражали сочувствие и были так дружелюбны… но теперь я понимаю, что они в то же самое