безответственность. Горшок падает на того, у кого вместо головы кочан капусты. Как у вас, Беф-Цур. Если бы вы не были так уверены, что в доме, кроме девушки и трех-четырех человек никого нет, вы бы не попали в засаду. И не получили бы горшком по голове.
— Благодарю вас, — сердито ответил Беф-Цур. — Но это вы направили меня туда. А я, между прочим, потерял троих своих лучших учеников.
— Учить надо было лучше, — огрызался ломбардец. — Тогда бы и не потеряли.
— Сами бы и лезли через забор!
— У нас разные функции. Я — мозг, а вы — руки. Пока что.
Беф-Цур больше не стал спорить, опасаясь злопамятного ломбардца. Он хмуро уставился на свои сжатые на коленях кулаки.
— Ну и что дальше? — угрюмо спросил он.
— Законсервируйте всю работу, — подумав, ответил Бер. — Оставьте на базе лишь минимум людей. Остальных переведите в Иерусалим, Акру и другие города. Временно. Усильте охрану. Сами оставайтесь здесь. И ждите моих дальнейших инструкций.
— А сами-то вы — куда? — спросил Беф-Цур. Ломбардец поднялся, снисходительно посмотрел на него и угрожающе-ласково ответил:
— А вот такие вопросы не задавайте больше никогда. И последнее. Профессор из Толедо пусть продолжает свою работу над рыцарем. Но в случае опасности — мало ли что — и Бер улыбнулся Беф- Цуру, — уничтожьте их обоих. Не будем мелочиться: и профессоров, и этого материала из рыцарей пока хватает.
В соседнем со стонущем Чекко Кавальканти номере гостиницы девушка, лежащая на кровати, продолжала спать, дыша ровно и глубоко. Если бы Чекко знал, кто там лежит за стенкой, он бы, пожалуй, пробил эту деревянную преграду головой и ринулся к белокурой красавице.
— Одно не могу понять — зачем вам понадобилось ее усыплять? — сказал Кретьен де Труа, всматриваясь в лицо девушки.
— А вы хотели, чтобы она подняла визг на весь дом? Откуда нам было знать, что он пуст? Кроме того, я сделал это по привычке. Я всегда ношу с собой разные травы, — сказал Руши.
— Впрочем, все что ни делается — то к лучшему, — согласился Кретьен. — Еще неизвестно, смогли бы мы уговорить ее покинуть дом?
— И задержись мы на пять минут — он стал бы нашей общей могилой. Я не знаю, почему они там все передрались из-за нее, но видно в ней есть притягательная сила. Давайте продадим ее египетскому султану? Получим хорошие деньги.
— Надеюсь, вы шутите. Девушка — наш ключ к Гуго де Пейну и его друзьям.
— Хороши друзья! Бросили ее одну в доме, а сами шляются неизвестно где. Вино пьют, не иначе.
— Но зато мы знаем где Гуго де Пейн. Давайте-ка и отвезем ее прямо к нему?
— Можно, — согласился Симон Руши. — Хочу только заметить: и султан Магриба дал бы за нее большие деньги.
— Прекратите. А то я пожалуюсь на вас тафурам.
Разговаривая таким образом, оба они повернулись спиной к кровати и вышли на балкон. А когда вернулись в комнату, то в грудь уперлись два острых меча, лежавших до того на столе.
— Не шевелитесь, — произнесла Алессандра, сверкая глазами. В ее решительности проколоть Кретьена и Руши можно было не сомневаться.
— А дышать хоть можно? — спросил Кретьен де Труа. — Это, между прочим, мечи, а не забава для молоденьких девушек.
— Еще одно слово… — предупредила Сандра, нахмурив брови. — Отвечайте: кто вы такие и как я здесь оказалась?
Но Кретьен и Руши молчали, опасливо косясь на блестящую сталь.
— Вы что — язык проглотили?
— А как же «еще одно слово…»? — напомнил трувер. — Лучше поберечься.
— Ладно, говорите! — Сандра устала держать тяжелые мечи, и чуть опустила их. Кретьен сделал легкое движение, но в мгновение ока острый клинок рассек его брючный пояс, и суконные штаны стали сползать на колени: трувер вынужден был подхватить их руками.
— Не шевелитесь! — шепнул ему Руши. — Вы что — не видите, что она сумасшедшая? Я говорил, что лучше бы мы продали ее египетского султану.
— Да, спящая она гораздо привлекательнее, — согласился Кретьен.
— Что вы там бормочете? — спросила Сандра.
— Послушайте, вы ведете себя, как разбойница! — возмутился Кретьен. — Вместо того, чтобы высказать нам благодарность за свое спасение, вы себе позволяете черт знает что! Разрезали мой ремень! А он, между прочим, стоит три перпера, и покупал я его в Константинополе, здесь таких не бывает.
— Откуда вы взялись? И где Виченцо и остальные? — сурово спросила Сандра.
— Кретьен де Труа, это — Симон Руши. Случайно мы узнали, что на вас и ваших друзей готовится покушение. А так как мы прибыли в Палестину к Гуго де Пейну — надеюсь, это имя вам что-то говорит? — то решили помочь его товарищам. Но когда мы пришли в ваш дом, то застали вас одну. Времени терять было нельзя, поскольку вон тот молодец за стенкой, — и трувер кивнул головой в сторону номера Чекко Кавальканти, — уже спешил туда со своими головорезами. Что там произошло дальше — не знаю, но шум стоял на всю улицу.
По мере того, как Кретьен говорил, глаза Сандры расширялись, а мечи опускались. Выслушав его до конца, она бросила их вниз, и они закачались, вонзившись в деревянный пол.
— Все ясно, — сказала она. — Это был Чекко Кавальканти!
Но где Виченцо, Роже, Бизоль?
— Понятия не имею. Но резались они не с вашими друзьями. Потому что, когда мы уходили, дом был пуст.
— Может быть, друг с другом? — вставил Руши. — Так бывает, когда голова дуреет.
— Мне надо отыскать Виченцо. И остальных, — сказала Сандра, устало опустившись в кресло. — Вы мне поможете?
— С какой стати?
— Это опасно! — воскликнули одновременно Руши и Кретьен.
— Тогда я ухожу! — Сандра поднялась и направилась к двери.
— Погодите, — остановил ее Кретьен. — Это действительно опасно. Город буквально наполнен людьми, которые пытаются вас выкрасть. Вся Яффа кишит ими, как крысами. Я не знаю, чего они от вас хотят, но вам нельзя появляться на улице. Если только вы не приклеите бороду, как Симон. Доверьтесь нам, и мы отвезем вас к Гуго де Пейну.
— Нет, нет и нет! — упрямо ответила Сандра. Кретьен тяжело вздохнул и выразительно посмотрел на Руши. Тот все понял и потянулся в карман за своими усыпляющими травами.
По бывшему винному погребу, ставшему темницей для узников, на сей раз вместо Сент-Омера вышагивал Роже, обдумывая план побега.
— Бизоль! — сказал он наконец. — Ты не хочешь некоторое время побыть покойником?
— Нет, — ответил великан.
— А придется, иначе мы не выберемся отсюда. Роже собрал в кружок Виченцо, Бизоля и Жака Греналя и зашептал им свой план. Потом, когда все участники заняли свои места, начал барабанить в железную дверь.
— А вы — смотрите у меня! — пригрозил он воришкам и торговцу рыбой.
— Ну что тут? — спросил стражник, отпирая дверь. Он спустился в подвал, а вслед за ним вошли еще двое — с алебардами в руках.
— Загнулся тут один, — сказал Роже, отступая назад. — А за ним и еще двое на вылет! — он указал на лежащего неподвижно Бизоля и на корчившихся возле бочек Виченцо и Греналя. — Я-то немного разбираюсь в медицине. По всем признакам — это холера! Вы бы убрали их отсюда, а то мы все заразимся.
— Холера? — повторил начальник стражи, попятившийся от больных.