Малиновка моя, не улетай, Зачем тебе Алжир, зачем Китай?

Г. Иванов

С швейцарской миссией уплыть — В Шанхай, подальше всех Австралий. Забыть себя и Вас забыть На островах чудесных Бали. Чуть-чуть глаза подрисовать И белые цветы — к пробору. И загореть. Не ждать, не звать. Не верить звездному узору. Работать: англичан везти В колонии, домой — французов. Менять заложников. Спасти В пожар как можно больше грузов. Купить японские стихи, Китайского божка, что с рыбой. Шелка легки, теплы, сухи, И стать — Царевною Улыбой. Там улыбаться суждено И рикшам, и последним гейшам. И будет так заведено У нас потом всегда в дальнейшем. Восток сощурил длинный глаз, Манит подальше — за женьшенем. Не совершай в степях намаз, Мы вере предков не изменим. Там тигры. Уссурийский край. И царь зовется Берендеем. А где же был меж речек рай, Чью память мы всегда лелеем? За ним бы надо повернуть, Вернуться нужно в общем даже. Тут север Польши. Обогнуть — Все рубежи, межи и кряжи. О, речка Мирка, а другой Я что-то здесь еще не вижу. Я спину изогну дугой, Я прыгну, не возненавижу… Как сладко, заключив контракт, Его исполнить и вернуться. Довольно дуться. Первый акт Закончен. Можно улыбнуться. Я научилась языкам И сказкам самой первой ночи. Мы миримся. И по рукам. Нет больше слов, ни сил, ни мочи. 1942

«По какому же праву? Совсем без права…»

По какому же праву? Совсем без права. Это право сама я себе дала. Так кричали солдаты: «Варшава — слава!» И Суворов любого хвалил орла. Надо только дерзать. Чортов мост? Ну так что же? Проходили и Альпы (чужая земля). Будь всегда осторожен и к ближнему строже, Чем к себе самому и, словцом веселя, Прежде всех становись на покрытую снегом, Ненадежную землю и — «с нами Бог!», Где ползком, где шажком, а, где нужно, и бегом, Без маршрута, без карты и — без дорог. Если только измена — двенадцать ружей В лоб тебе прямо. Сам виноват. Мне бывало и лучше, бывало и хуже, Полной грудью дыши, принимая заряд. Без суда. Я — судья. Ни могилы, ни вешки, Прямо в пропасть слетишь. Барабаны зовут. Здесь пехота пройдет, а за нею тележки, И высокое знамя мое пронесут.

«Это было головокруженьем…»

Это было головокруженьем: Окна замерцали, как вода, Раздались аршины на сажени, А углы исчезли без следа. И на прежнем нашем огороде,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату